-Señor Wynand, sé que es imperdonable pero la señorita Francon no está en el edificio. | Open Subtitles | سيد ويناند، انا اعلم أنه لا يغتفر لكن الأنسه فرانكون ليست فى المبنى |
Muchas de mis amigas lo han hecho, pero en mi casa eso es imperdonable. | Open Subtitles | كثير من أصدقائي يفعلون ذلك ولكن في بيتنا هذا ذنب لا يغتفر |
Tenías razón al irte de la fiesta. Lo que Lavon hizo es imperdonable. | Open Subtitles | لقد كنت محقه بمغادرة الحفله ما فعله لافون أمراً لا يغتفر |
En respuesta, dice que le es imperdonable usar a los niños como instrumento para obtener ventajas políticas y hacer relaciones públicas favorables. | UN | وقال رداًّ على ذلك إن استخدام الأطفال أداةً لتحقيق مكاسب سياسية ولإيجاد علاقات عامة مواتية أمر لا يُغتفر. |
Perder impulso ahora, fracasar ahora, sería imperdonable. | UN | والتقاعس الآن، أو الفشل الآن، أمر لن يُغتفر. |
Tres años atrás, lo habría llamado imperdonable. | Open Subtitles | قبل ثلاثة سنوات أن دعاه لايغتفر. |
Han transcurrido casi dos años desde que Eritrea cometió un crimen imperdonable contra Etiopía. | UN | لقد مضى قرابة عامين منذ قيام إريتريا بارتكاب جريمة لا تغتفر ضد إثيوبيا. |
Sería imperdonable que por falta de recursos extrapresupuestarios hubiera que suspender repentinamente ese Programa. | UN | وأنه مما لا يغتفر أن يوقف البرنامج فجأة بسبب استنفاد الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Es imperdonable que continuemos permaneciendo indolentes ante la tragedia que padece la humanidad y nos concentremos en preocupaciones elitistas. | UN | قد لا يغتفر لنا ان بقينا غير مبالين إزاء مأساة الجنس البشري بينما تنصب جهودنــا على شواغــل النخبة. |
Sin embargo, sería un error imperdonable que se olvidara y se marginara a las economías pequeñas y debilitadas. | UN | ومع ذلك، فلو أُغفلت الاقتصادات الصغيرة والضعيفة وهُمشت لكان ذلك خطـأ لا يغتفر. |
Sería imperdonable que la comunidad internacional dejara escapar esta oportunidad. | UN | ومن شأن المجتمع الدولي أن يرتكب خطأً لا يغتفر إن فوت هذه الفرصة. |
Es imperdonable quitarle la infancia a los niños. | UN | فحرمان الأطفال من طفولتهم هو أمر لا يغتفر. |
Esa sería una regresión imperdonable y sería motivo de vergüenza para todos nosotros. | UN | وسيكون ذلك انقلابا لا يغتفر وسيلحق العار بنا جميعا. |
Oh, soy tan despistado. ¡Es imperdonable! | Open Subtitles | أوه، أنا كثير النسيان جدا إنهذنبلا يغتفر. |
Cuando has hecho algo imperdonable, te diré lo que tienes que hacer exactamente. | Open Subtitles | عندما تفعلين شيء لا يغتفر سأقول لك بالضبط ما يجب القيام به |
Sostiene que atar a una persona e impedirle hablar durante diez minutos es imperdonable. | Open Subtitles | يخبرنا أن محاولة ربط شخص ومنعه من كلام شيء لا يغتفر. |
Tan irresponsable conducta es inaceptable e imperdonable. | UN | فهذا التصرف اللامسؤول لا يُقبل ولا يُغتفر. |
Ahora bien, la parte de esta historia que es francamente imperdonable es el hecho que el 60 % de estas muertes y complicaciones graves se cree que son prevenibles. | TED | أما الجزء الذي لا يُغتفر هو أن 60 بالمئة من حالات الموت هذه و التعقيدات يُمكن منعُها. |
No es mi persona favorita, pero lo que le hiciste es imperdonable. | Open Subtitles | ليست شخصيتي المفضلة، لكن أعتقد أن ما فعلته اليوم لا يُغتفر |
Es tan imperdonable para un hombre como yo, complacer los sentidos que él tiene? | Open Subtitles | شيئ لايغتفر لرجل مثلي لتدليل الأحاسيس عنده؟ |
Silenciar la verdad es un crimen imperdonable | UN | إسكات صوت الحقيقة جريمة لا تغتفر |
Fue horrible e imperdonable, y voy a tener que ir a terapia debido a esto. | Open Subtitles | كان مريعاً و لا يمكن تبريره و ربما علي زيارة عيادة نفسية بسبب ذلك |
Políticamente, eso sería un error inexcusable, y desde el punto de vista ético, un fracaso imperdonable. | UN | وسيكون هذا، من الناحية السياسية، خطأ لا يمكن الدفاع عنه ومن الناحية اﻷخلاقية، إخفاقا لا يمكن غفرانه |
Ya sé que es imperdonable pero estaba muy nerviosa. | Open Subtitles | إنه أمر غير مغتفر أعرف ذلك . و لكني كنت أمر بيوم عصيب |
En medio de un caos de un planeta imperdonable, la mayoría de las especies desapareceran. | Open Subtitles | وسطَ فوضةِ كوكبٍ لا يرحم. أكثرُ الأنواع ستفشل, |
Me dijiste: "Cuando has hecho algo imperdonable, tienes que perdonarte". | Open Subtitles | وأنت قلت: عندما تفعلين شيء لا يغفر يجب ان تسامحي نفسك |
Cuando era niña creía que un padre que dejaba a su hijo era imperdonable. | Open Subtitles | عندماكُنتأكبرظننتُأنأي أب ... تخلو عن طفلهم لم يُغفر لهم |
Era asunto suyo perdonaros, cerdos... perdonaros, cuando lo que hacéis es imperdonable. | Open Subtitles | لقد جعل عمله ان يغفر لك أيها الحقير الغفران لك؟ بينما ما تفعله غير مغفور له |
Creo que tú te has perdonado... por algo que tú consideras imperdonable. | Open Subtitles | أعتقد أنك قد سامحت نفسك لشيء ٍتعتبر أنه لا يغُتفر |