ويكيبيديا

    "importador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستورد
        
    • المستوردة
        
    • مستورد
        
    • الاستيراد
        
    • مستوردة
        
    • المستورِد
        
    • مستوردا
        
    • مستورداً
        
    • المستوردين
        
    • المورد
        
    • والمستورد
        
    • مستوردي
        
    • المورّد
        
    • للمستورد
        
    • تصدير
        
    Deben evitarse las medidas unilaterales para hacer frente a los problemas ambientales fuera de la jurisdicción del país importador. UN وينبغي تلافي الإجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    Deben evitarse las medidas unilaterales para hacer frente a los problemas ambientales fuera de la jurisdicción del país importador. UN وينبغي تلافي الإجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    Además, la declaración tendrá que estar confirmada por un importador extranjero y por las autoridades del país de destino. UN ويجب أيضا أن يكون هذا البيان مصادقا عليه من جانب مستورد أجنبي وسلطات البلد المستورد للسلع.
    Nota: El Reino Unido define la transferencia como efectiva cuando el Estado importador posee la titularidad y el control del equipo. UN ملاحظة: ترى المملكة المتحدة أن نقل اﻷسلحة يتم عند انتقال سند ملكية المعدات إلى الدولة المستوردة وسيطرتها عليها.
    Además, según quien sea el importador de los productos, no se pagan impuestos. UN وعلاوة على ذلك، لا تسدد الضرائب، وذلك حسب مستورد السلع الأساسية.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos si el país importador prohíbe su importación. UN وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات.
    Se debería evitar tomar medidas unilaterales para solucionar los problemas ambientales que se producen fuera de la jurisdicción del país importador. UN وينبغي تلافي اﻹجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    El principal importador fue el Japón, a mucha distancia de los demás, con casi el 30% de las importaciones mundiales. UN وكانت اليابان هي المستورد اﻷول على اﻹطلاق، فاستأثرت بقرابة ٣٠ في المائة من واردات العالم.
    Además, los productores del país importador podrían alegar que se otorga una ventaja competitiva a los productores extranjeros. UN وفضلا عن ذلك، من الجائز أن يدﱠعي المنتجون في البلد المستورد أن هناك ميزة تنافسية تُمنح للمنتجين اﻷجانب.
    El importador o exportador tiene la obligación de declarar las mercancías estratégicas y de presentarlas para su inspección solamente en los puntos aduaneros designados. UN يلتزم المستورد أو المصدر بإعلان البضائع الاستراتيجية وبتقديمها للتفتيش في النقاط الجمركية المحددة لذلك فقط.
    Los criterios basados en las condiciones ecológicas del país importador pueden ser inapropiados para los países de producción, teniendo en cuenta las condiciones ecológicas locales de estos países. UN وقد تكون المعايير المستندة الى اﻷوضاع البيئية في البلد المستورد غير ملائمة بيئيا نظرا لﻷوضاع المحلية في بلد الانتاج.
    En muchos casos, estos criterios se fijan según valores límite que van más allá de las normas reglamentarias vigentes en el país importador. UN وغالبا ما توضع هذه المعايير بقيم حدية تتجاوز الاشتراطات النظامية في البلد المستورد.
    Además, los procesos de fabricación industrial utilizados en el país importador permiten quizá emplear mercancías cuya venta está prohibida en el mercado interior del país exportador. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمليات الصناعية في البلد المستورد يمكن أن تستخدم السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر.
    Esto significa que prohibir lisa y llanamente las exportaciones quizá no siempre sea conveniente ni desde el punto de vista del país exportador ni desde el punto de vista del país importador. UN وهكذا قد لا تكون عمليات حظر التصدير برمته مستصوبة دائما من وجهة نظر البلد المصدﱢر والبلد المستورد.
    :: Socavaría gravemente la economía u obstaculizaría el desarrollo general del Estado importador; UN :: ستقوض الاقتصاد بشدة أو تعرقل تنمية الدولة المستوردة بوجه عام؛
    Cada país importador tiene su propia definición de la sostenibilidad a ese respecto. UN ولدى كل بلد من البلدان المستوردة تعريفها الخاص للاستدامة في هذا الصدد.
    El importador ha hecho uso de su derecho de denuncia y espera actualmente una decisión de la comisión de apelación. UN وقد استخدمت الجهة المستوردة حقها في الشكوى، وهي اﻵن في انتظار قرار محكمة ثاني درجة.
    Uzbekistán dejó de ser un importador de cereales y actualmente los exporta. UN إذ تحولت جمهورية أوزبكستان من مستورد للحبوب إلى مصدّر لها.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos, si el país importador prohíbe su importación. UN وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات.
    Durante los últimos años El Salvador ha sido un importador neto de productos agroalimentarios. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت البلاد مستوردة خالصة للمنتجات الزراعية والغذائية.
    El Ministerio del Interior verifica la autenticidad del certificado de usuario final del país importador. UN وتتحقق وزارة الخارجية من صحة شهادة الاستيراد الأصلية الخاصة بالمستعمل النهائي والصادرة عن البلد المستورِد.
    Sin embargo, la situación de un país como importador o exportador de capital variaba de un año a otro. UN ومع ذلك، فإن وضع أي بلد من حيث كونه مستوردا أو مصدرا فعليا لرأس المال تذبذب من سنة إلى أخرى.
    A pesar del reciente aumento de la producción agrícola Malí continúa siendo un país importador neto de alimentos. UN وعلى الرغم من الزيادة التي حدثت مؤخراً في الإنتاج الزراعي، لا تزال مالي بلداً مستورداً صافياً للأغذية.
    Este permiso se concede después de verificar debidamente los antecedentes del importador o exportador si no se trata de un comerciante regular. UN ويتم ذلك بعد إجراء عمليات التحري الملائمة عن خلفيات المصدرين أو المستوردين إذا لم يكونوا من بين التجار العاديين.
    :: Las autoridades aduaneras podrán realizar una inspección exhaustiva de los contenedores y vehículos en el local del importador, los almacenes o los puntos de salida; UN :: يمكن لدوائر الجمارك القيام بعملية تفتيش دقيق للحاويات والمقطورات بمحل المورد أو بالمستودع أو بمخازن التخليص الجمركي.
    Por tanto, había que seguir analizando los efectos que tenían las normas ambientales más rigurosas en el país exportador y en el importador. UN لذلك يلزم القيام بمزيد من العمل فيما يتعلق بتحليل آثار المعايير البيئية اﻷكثر صرامة على البلد المصدر والمستورد معا.
    Albania es un gran importador y un pequeño exportador de estos productos. UN وألبانيا من بين كبار مستوردي المواد الغذائية وصغار مصدريها.
    Con ellos se refrenda la credibilidad del importador polaco y la sujeción de las operaciones que realice de importación a Polonia de bienes estratégicos al control de los organismos pertinentes. UN وتشهد الوثيقتان بمصداقية المورّد البولندي وبخضوعه لمراقبة الوكالات ذات الصلة التي تنظر في معاملاته التي تنطوي على توريد بضائع استراتيجية إلى بولندا.
    La autorización de importación se expide para las necesidades personales del importador, previa presentación del permiso de porte o de tenencia de arma. UN وتسلم رخصة الاستيراد للأغراض الشخصية للمستورد بتقديم رخصة حمل السلاح أو حيازته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد