ويكيبيديا

    "importante señalar que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهم الإشارة إلى أن
        
    • المهم ملاحظة أن
        
    • الجدير بالذكر أن
        
    • المهم أن نلاحظ أن
        
    • الجدير بالملاحظة أن
        
    • الأهمية بمكان ملاحظة أن
        
    • الأهمية ملاحظة أن
        
    • المهم الإشارة إلى أنه
        
    • الأهمية بمكان الإشارة إلى أن
        
    • الأهمية الإشارة إلى أن
        
    • الهام ملاحظة أن
        
    • المهم ملاحظة أنه
        
    • الجدير بالذكر أنه
        
    • المهم أنه
        
    • المهم أنَّ
        
    Era importante señalar que los flujos financieros internacionales tenían interés no sólo para los " actores principales " , sino para todos los países. UN ومن المهم الإشارة إلى أن التدفقات المالية الدولية لم تمثل شواغل لدى `كبار اللاعبين ' فقط، بل ولدى جميع البلدان.
    Es importante señalar que no se dispone actualmente de datos desglosados por causa de mortalidad. UN ومن المهم الإشارة إلى أن تصنيف أسباب الوفيات لا يمكن الوصول إليه حاليا.
    Es importante señalar que las menores reducciones se registraron en importaciones que interesan a los países en desarrollo. UN ومن المهم ملاحظة أن تخفيضات أقل أعطيت للواردات ذات اﻷهمية للبلدان النامية.
    Es importante señalar que en esta zona no hubo operaciones militares, de manera que el éxodo de los serbios no se debió a los combates. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه المنطقة لم تشهد أي عمليات قتالية ولم تكن هذه العمليات، بالتالي، سبب رحيل الصرب عنها.
    Es importante señalar que hay cada vez un número mayor de casos en el registro de expedientes de la Corte. UN ومن المهم أن نلاحظ أن هناك عددا متزايدا من القضايا المدرجة في جدول أعمال المحكمة.
    Es importante señalar que es raro que la mortalidad materna guarde relación con el aborto en Turquía. UN ومن الجدير بالملاحظة أن وفيات الأمهات نادرا ما تكون مرتبطة بإجهاض إرادي في تركيا.
    Es importante señalar que la política de desarrollo del Gobierno se centra en el fortalecimiento de la familia, que es esencial para el empoderamiento de la mujer. UN ومن الأهمية بمكان ملاحظة أن السياسات الإنمائية للحكومة تركز على تعزيز الأسرة، وهو أمر أساسي لتمكين المرأة.
    Es importante señalar que este Convenio está abierto a la ratificación por Estados que no sean miembros del Consejo de Europa. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الاتفاقية متاحة للتصديق عليها من جانب الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Es importante señalar que ya se ha realizado parte de esa labor en todos esos ámbitos; el objetivo consiste en ampliar y acelerar esa labor. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هناك عملا جارياً في جميع هذه المجالات. والالتزام هنا هو توسيع نطاق هذا العمل والإسراع به.
    Era importante señalar que en Timor Oriental todos estaban comenzando a partir de cero. UN ومن المهم الإشارة إلى أن جميع الأطراف في تيمور الشرقية تبدأ من نقطة الصفر.
    Es importante señalar que el desminado mecánico y el desminado manual pueden realizarse en distintos momentos. UN ومن المهم ملاحظة أن العمليتين الميكانيكية واليدوية ﻹزالة اﻷلغام يمكن الاضطلاع بهما في توقيتين مختلفين.
    Es importante señalar que la exposición contiene una disposición relativa al examen de la aplicación práctica y la eficacia de las modalidades. UN ومن المهم ملاحظة أن البيان يتضمن حكما يقضي باستعراض التطبيق العملي للطرائق وفعاليتها.
    Es importante señalar que la prohibición se aplica a los profesionales. UN ومن المهم ملاحظة أن الحظر ينطبق على المحترفين.
    Es importante señalar que las Naciones Unidas han adquirido su primera experiencia en el examen a fondo de las cuestiones relativas la no proliferación de misiles. UN ومن الجدير بالذكر أن الأمم المتحدة قد حصلت على أول خبرة لها بالنظر الموضوعي في المسائل المتصلة بعدم انتشار القذائف.
    Es importante señalar que el Tribunal Supremo consideró que la discriminación en esa demanda tenía que ver directamente con el artículo 28 de la Constitución. UN ومن الجدير بالذكر أن المحكمة العليا قررت وقوع التمييز في البلاغ المذكور بالاستناد مباشرة إلى المادة 28 من الدستور.
    No obstante, es importante señalar que el presupuesto recientemente reformulado no incluye la estimación de costos de las operaciones de apoyo a la paz. UN بيد أنه من المهم أن نلاحظ أن الميزانية التي وُضعت مؤخرا لا تتضمن تقديرات تكاليف عمليات دعم السلام.
    Es importante señalar que en 1999, las mujeres obtuvieron hasta el 81% de los puestos de la categoría 15. UN ومن الجدير بالملاحظة أن النساء حصلن على نسبة تصل إلى 81 في المائة من وظائف الدرجة 15 في سنة 1999.
    Es importante señalar que el conflicto no volvió a estallar repentinamente en mayo tras un largo período de inactividad. UN " ومن الأهمية بمكان ملاحظة أن النزاع لم يندلع فجأة في شهر أيار/ مايو بعد فترة طويلة من الكمون.
    No obstante, es importante señalar que esas evaluaciones se fundan en la expectativa de que las tasas de crecimiento demográfico seguirán disminuyendo. UN بيد أنه من الأهمية ملاحظة أن هذه التقييمات تستند إلى توقع استمرار معدلات النمو السكاني في الانخفاض.
    Es importante señalar que no se ofrecieron recompensas ni incentivos a ninguno de los testigos refugiados como contraprestación por la información o la asistencia que proporcionaron a la investigación. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه لم تعرض أي مكافأة أو حافز إلى أي من اللاجئين الشهود مقابل تقديم معلومات أو مساعدة للتحقيق.
    Es importante señalar que la Secretaría Permanente ha dado responsabilidades a cada región, bajo la dirección del Consejero del Gobernador, a lo largo de todo proceso. UN ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن الأمانة الدائمة فوّضت المسؤولية لكل إقليم بإشراف مستشار المحافظ طوال سير العملية.
    Sin embargo, es importante señalar que no todos los que viven en el campo trabajan en la agricultura. UN بيد أنه من الأهمية الإشارة إلى أن كل شخص يعيش في الريف ليس بالضرورة يعمل في الزراعة.
    Es importante señalar que con la independencia de Croacia surgieron algunas minorías. UN ومن الهام ملاحظة أن بعض الأقليات ظهرت عند استقلال كرواتيا.
    Es importante señalar que en 2002 aumentaron los fondos estatales asignados al sector social. UN ومن المهم ملاحظة أنه في عام 2002، زادت مخصصات الدولة للقطاع الاجتماعي.
    Es importante señalar que no hay que dar crédito a las acusaciones sin fundamento ni a las declaraciones sin contrastar. UN ومن الجدير بالذكر أنه لا يجوز تصديق اتهامات لا أساس لها أو بيانات لم تثبت صحتها.
    Es importante señalar que, los problemas que se plantean en relación con la exigibilidad jurídica del derecho a la educación pueden entenderse mejor examinando los casos nacionales y regionales. UN ومن المهم أنه يمكن، باستعراض الحالات الوطنية والإقليمية، فهم المشاكل المتبينة فيما يتعلق بالإنفاذ القانوني للحق في التعليم فهماً أفضل.
    Es importante señalar que la educación es un buen indicador de si la niña será desposada antes de ser mayor de edad. UN ومن المهم أنَّ التعليم يُعدُّ مؤشرًا قويًا على ما إذا كانت الفتاة ستتزوج في سن الطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد