Nunca crei que mi hermana hallarla a alguien a quien le importara la opinion de la gente tanto como a ella hasta que conoci a Craig. | Open Subtitles | لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به كما تهتم هي بذلك, حتى قابلت ـ كريغ ـ |
Habrías hecho lo mismo, si tuvieras a alguien que te importara tanto. | Open Subtitles | كنت ستفعل نفس الشيء لديك شخص ما تهتم بشأنه كثيراً |
HACE 5 AÑOS - y eres frio, y actúas como si no te importara nada. | Open Subtitles | منذ خمسة أعوام وأنت بارد، وأنت تتصرف بحقاره أنت لا تهتم بأي شىء. |
Y cuando no podías olvidar, ellos tenían maneras de hacer que no te importara | Open Subtitles | وعندما لم تستطيعي نسيانه كانت لهم طُرقهم في جعلكِ لا تهتمين بالأمر |
¿Y qué pasa con ella? Actúa como si no importara nada. | Open Subtitles | وماذا عن الفتاة ، لقد تصَرفتَ وكأن عليها أن لا تبالي |
- Como si ella te importara. - Chicos, chicos, aquí no. | Open Subtitles | وكأنك كنت تهتم بأمرها شباب , شباب , ليس هنا |
Si ella te importara, no estarías haciendo esto. | Open Subtitles | اذا كنت تهتم بشانها لم تكن تفعل مثل هذا. |
Si te importara, lo habrías sabido y hubieses buscado una forma de ayudarme. | Open Subtitles | لو كنت تهتم لأدركت ماذا يجري معي ولوجدت طريقة للمساعدة |
Como si te importara. No eres su amigo si ibas a dejarla ir. | Open Subtitles | و كأنك تهتم أنت لم تكن صديق جيد كفاية إذا كنت ستدعها ترحل من الأصل |
Fue encantador que no te importara si el homicidio se resolvía o no. | Open Subtitles | كان شئ ممتع , عندما أخبرته أنك لا تهتم بأن تحل الجريمة أم لا |
Si la familia te importara, me apoyarías en esto. | Open Subtitles | لو كنت تهتم لأمر هذه العائلة لكنت ستكون أكثر دعماً لي في هذا |
Si te importara un poco, usarías tu influencia para bajarlo. | Open Subtitles | إذا كنتي تهتمين به، استخدمي تأثيرك عليه لتقنعيه بالنزول ليكون بأمان |
todavía a tite importa algo que te importara hace 23 años? | Open Subtitles | هل أنتي ما زلتي تهتمين بأي شيء اهتممتي به قبل 23 سنة |
Porque no parece que yo te importara mucho, a menos que esté enferma, como ahora. | Open Subtitles | لأنك لاتبدين تهتمين بي كثيراً مالـم أكون مريضة |
Si te importara, no la harías elegir entre tú y ellos. | Open Subtitles | إذا كنت تبالي بشأنها فعلاً لم تكن لتجعلها تختار بينك وبينهم |
No debes parecer ancioso, debes verte relajado. Como si no te importara. | Open Subtitles | عليك ألا تبدو تائقاً جداً، عليك التظاهر باللامبالاة، وكأنك لا تكترث حتى لما يحدث |
Si no te importara ¿por qué reaccionarías de este modo cuando lo mencioné? | Open Subtitles | ،إن كنتَ لستَ مهتمّاً لماذا كانت ردّة فعلك هكذا عندما ذكرتُه؟ |
Es decir, es como si a nadie le importara. | Open Subtitles | ما كانت تفعله، أليس كذلك؟ أعني، ليس وكأنّ أحداً يكترث |
No le importara, Sr. Capote. Intenta probar demencia como su defensa. | Open Subtitles | أنه لن يمانع يا سيد كابوتي أن تكون شاهد علي اختلاله العقلي حتي يكون كدفاع |
Y luego te acercarás a mí, como si te importara y fueras mi amigo, y prometerás cosas que no cumplirás. | Open Subtitles | ومن ثمّ ستقترب منّي كأنّك تهتمّ لأمري، وكأنّك صديقي، وستقطع وُعوداً لن تتمكّن من الوفاء بها. |
- Tu cuerpo está intentando curarse. - Como si te importara. | Open Subtitles | فجسمكَ يحاول أنْ يتعافى - و كأنّكِ تبالين - |
Si te importara Lily, buscarías empleo y dejarías de vaguear. | Open Subtitles | إن كنت تأبهين بشأن ليلي فعليك الحصول على وظيفة و التوقف عن العبث |
No pensé que te importara que tome prestado su nombre y su placa. | Open Subtitles | لم اعتقد انك ستمانع فى ان اقترض اسمه وشارته. |
No creí que a nadie le importara. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أن أحداً سيمانع |
- Como si me importara. | Open Subtitles | مثل أنا أَهتمُّ. |
Y no me gustaría que alguien lo hiciera por mí si no le importara. ¿Lo harías? | Open Subtitles | انا لا اريد ان يفعل لي ذلك شخص لا يبالي. |
Aunque le importara al Tribunal no hay pruebas de que tuvieran órdenes. | Open Subtitles | دعينا نتظاهر للحظة أنه يهم حقاً أن الرجلين كانا مكلفان بأمر لا يمكنني إثبات هذا أبداً |