La MONUC trasladó a 180 parlamentarios de todo el país a Kinshasa durante los días previos a la ceremonia de inauguración. | UN | وتولت البعثة نقل 180 نائبا برلمانيا من جميع أنحاء البلاد إلى كينشاسا خلال الأيام التي سبقت مراسم الافتتاح. |
De seguro está muy... ocupado, ya que es la noche de inauguración. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه .. مشغول جداً خصوصاً أنه ليلة الافتتاح. |
El Rector también informó al Consejo sobre la inauguración de la nueva instalación del GEIC en la sede de la UNU. | UN | كذلك أبلغ الرئيس المجلس بافتتاح المرفق الجديد لمركز المعلومات المتصلة بالبيئة العالمية بمقر الجامعة. |
Los turistas de la región del Pacífico aumentaron considerablemente tras la inauguración del servicio aéreo directo a Taipei y Hong Kong. | UN | وزاد عدد السواح من منطقة المحيط الهادئ زيادة كبيرة بعد افتتاح الخدمة الجوية المباشرة الى تايبيه وهونغ كونغ. |
Consideramos un sacrilegio que escolares menores de edad hayan participado en la ceremonia de inauguración. | UN | إن مشاركة طلاب مدارس دون السن القانونية في الحفلة الافتتاحية هي تدنيس للمقدسات. |
Y tienes razón, no podemos rendirnos aún por eso te necesito en la inauguración para cuidar a tu hermano, y que no se meta en problemas. | Open Subtitles | وأنتِ محقة، لا يمكننا التراجع بعد لكن لهذا تماماً أريدك أن تذهبي إلى الافتتاح اعتني بأخيك وتأكدي ألا يكون هناك أي مشاكل |
Como lo demuestra la inauguración de hoy, sus voces se escuchan cada vez más en las Naciones Unidas. | UN | وكما يبين الافتتاح اليوم، أصبحت أصواتها تسمع على نحو متزايد في اﻷمم المتحدة. |
Todo parecía indicar que la población local disfrutaba de la ceremonia de inauguración y estaba contenta de poder beneficiarse de las nuevas instalaciones. | UN | ويبدو أن السكان المحليين كانوا متمتعين بحفل الافتتاح وسعداء بالاستفادة من هذه الخدمة الجديدة. |
En una declaración hecha en relación con este acto, el Presidente Shevardnadze acogió favorablemente la inauguración de la oficina. | UN | وقد رحب الرئيس شيفرنادزه، في بيان أدلى به بهذه المناسبة، بافتتاح المكتب. |
La parte georgiana expresó su agradecimiento por la inauguración de una embajada en Tbilisi e indicó su intención de establecer una embajada en Bucarest en 1999. | UN | وأعرب الجانب الجورجي عن تقديره بافتتاح سفارة مقيمة في تبليسي وأشار الى اعتزامه افتتاح سفارة في بوخارست خلال عام ١٩٩٩. |
Se está preparando una ceremonia para la inauguración del edificio. | UN | ويجري اﻵن التخطيط للاحتفال بافتتاح المبنى. |
A su vez esa destrucción retrasó durante varios meses la terminación del edificio y la subsiguiente inauguración del centro. | UN | وتسبب هذا التدمير بدوره في تأخير إنجاز المبنى وفي تأخير افتتاح المركز لاحقاً ولمدة سبعة أشهر. |
Existe planes para la inauguración de un Centro Cultural Chino en Malta. | UN | والعمل جارٍ في سبيل افتتاح مركز ثقافي صيني في مالطة. |
Se invitará a la sesión de inauguración a los oficiales superiores de los testigos del presente Acuerdo. | UN | ويدعى كبار المسؤولين من الجهات الشاهدة على هذا الاتفاق لحضور الجلسة الافتتاحية. |
Desde la inauguración oficial del edificio hasta el final del bienio, unas 7.300 personas asistieron a las actividades académicas que se llevaron a cabo en el edificio de la sede. | UN | ومن تدشين المبنى رسميا حتى نهاية فترة السنتين حضر حوالي ٣٠٠ ٧ شخص أنشطة أكاديمية نظمت في مبنى المقر. |
:: Organizar una ceremonia tradicional presidida por ancianos en el marco de la inauguración del Año Internacional de los Bosques (2011) | UN | :: تنظيم حفل تقليدي لكبار السن خلال إعلان انطلاق فعاليات السنة الدولية للغابات 2011 |
La gráfica de los asientos para la inauguración. | Open Subtitles | على الرسم البياني أن يكون جاهزًا وقت حفل التنصيب |
¡La inauguración de su nuevo restaurante argentino! | Open Subtitles | ليلة الأفتتاح للمطعم الأرجنتينى الجديد . |
inauguración de la reunión por el Presidente del Grupo Especial. | UN | رئيس اجتماع الفريق المخصص يفتتح الاجتماع |
Con la inauguración de 21 nuevas cárceles desde 1985, ha concluído el programa más ambicioso de construcción de establecimientos penitenciarios en Inglaterra y Gales desde la época victoriana. | UN | وأنجز أكبر برنامج لبناء السجون في إنكلترا وويلز منذ عهد الملكة فيكتوريا بفتح ١٢ سجنا جديدا منذ عام ٥٨٩١. |
Para celebrar la inauguración de un premio muy prestigioso, un premio posible gracias a la generosa donación de la señora Iris Ackermann. | Open Subtitles | بتدشين جائزة ذات هيبة جائزة صنعت من قبل التبرعات الكريمة التى قامت بها السيدة, أيريس أكرمان |
Desde su inauguración el Centro había organizado 13 conferencias y cursos prácticos de breve duración. | UN | كما نظم المركز منذ افتتاحه حلقات عمل ومؤتمرات قصيرة الأمد، بلغ مجموعها 13. |
En 1936 una señal de TV muy débil transmitió la inauguración de las olimpíadas para demostrar la superioridad tecnológica alemana. | Open Subtitles | فى عام 1936 إشارة تليفزيونية ضعيفه بثت إفتتاح دورة الالعاب الاولمبية من خلال التليفزيون الالمانى |
Un logro muy importante de la reunión de inauguración fue el marco consensual en que se perfilan las operaciones de la red. | UN | وكان من بين الانجازات الهامة للاجتماع الاستهلالي وضع إطار توافقي يحدد بوضوح عمليات الشبكة. |
Se ha previsto que las reuniones de inauguración de las tres primeras redes se celebren en 1999. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعات استهلال الشبكات الثلاث اﻷولى في عام ٩٩٩١؛ |