ويكيبيديا

    "incidentes de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحوادث الأمنية
        
    • حوادث أمنية
        
    • حادثا أمنيا
        
    • الأحداث الأمنية
        
    • للحوادث الأمنية
        
    • حوادث الأمن
        
    • بالحوادث الأمنية
        
    • حادثة أمنية
        
    • حادث أمني
        
    • أحداث أمنية
        
    • لحوادث أمنية
        
    • ما يمتّ إلى الإجراءات الأمنية بصلة
        
    • والحوادث الأمنية
        
    • حوادث أمن
        
    • حوادث السلامة
        
    Aproximadamente el 73% de los civiles son contratados a nivel nacional y fueron víctimas del 64% de los incidentes de seguridad importantes. UN ويمثل الموظفون المدنيون المعينون محلياً حوالي 73 في المائة، وقد تعرضوا لـ 64 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    Un 73% del personal es de contratación local; este personal se vio involucrado en el 66% de los incidentes de seguridad significativos. UN أما الموظفون المعينون محلياً، فيمثلون 73 في المائة تقريباً، وقد تعرضوا لـ 66 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    Aunque hubo un número reducido de incidentes de seguridad provocados por los insurgentes, la situación general de seguridad se mantuvo estable; UN وعلى الرغم من وقوع عدد قليل من الحوادث الأمنية التي نفذها المتمردون، لا تزال الحالة الأمنية مستقرة عموما؛
    La migración inversa se realizó en forma pacífica y ordenada sin incidentes de seguridad importantes. UN وقد مضت الهجرة العكسية بطريقة سلمية ومنظمة من دون أي حوادث أمنية كبيرة.
    Estas actividades tuvieron lugar en un ambiente de calma, sin graves incidentes de seguridad relacionados con las campañas. UN وجرت هذه الأنشطة في بيئة هادئة، دون وقوع حوادث أمنية خطيرة فيما يتصل بالحملات الانتخابية.
    - Número de incidentes de seguridad en el campamento y número de casos de procesamiento. UN • توفير الحماية المناسبة لملتمسي اللجوء • عدد الحوادث الأمنية في المخيم وعدد القضايا التي أُقيمت دعاوى بشأنها.
    f) Informes de incidentes de seguridad presentados UN عدد التقارير المقدمة عن الحوادث الأمنية
    ● Establecimiento de mecanismos seguros para la notificación y documentación de denuncias por incidentes de seguridad. UN :: وضع آليات مأمونة للإبلاغ عن الشكاوى وتوثيق الحوادث الأمنية.
    :: Investigación de incidentes de seguridad y accidentes y preparación de los informes correspondientes UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية والحوادث الأخرى وتقديم التقارير عنها
    Investigación de incidentes de seguridad y accidentes y preparación de los informes correspondientes UN التحقيق في الحوادث الأمنية والحوادث الأخرى وتقديم التقارير عنها
    Los dirigentes políticos de la transición se reunieron en Kinshasa pese a incidentes de seguridad de poca gravedad. UN اجتمع القادة السياسيون للحكومة الانتقالية في كينشاسا رغم بعض الحوادث الأمنية الطفيفة.
    La aparente estabilización del número de personas afectadas por el conflicto indica que los incidentes de seguridad serios se concentran en zonas relativamente pequeñas. UN إن الاستقرار الظاهر لعدد الأشخاص المتضررين من الصراع يعكس تركز الحوادث الأمنية الخطيرة في مناطق صغيرة نسبيا.
    En consecuencia, se elaborará un plan de continuidad con el que se tratará de reducir al mínimo el riesgo de perturbación derivado de incidentes de seguridad o desastres. UN وسيتم بالتالي تطوير خطة لاستمرارية العمل تسعى إلى التقليل من مخاطر تعطل هذه النظم بسبب الحوادث الأمنية أو الكوارث.
    Los incidentes de seguridad ocurridos en el verano pasado afectaron temporalmente la libertad de circulación de las comunidades minoritarias. UN وأثرت الحوادث الأمنية التي وقعت في الصيف الماضي مؤقتا في حرية تنقل طوائف الأقليات.
    Cuando se producían incidentes de seguridad seguían imponiéndose los cierres y los toques de queda en lugares determinados de los territorios ocupados. UN واستمر فرض اﻹغلاق وحظر التجول على مناطق بعينها في اﻷراضي المحتلة عند وقوع حوادث أمنية.
    El tráfico ha sido limitado y no han ocurrido incidentes de seguridad. UN وهناك حركة سير محدودة ولم تقع أية حوادث أمنية.
    Durante las festividades judías se imponen clausuras más estrictas, al igual que cuando se producen incidentes de seguridad en Israel. UN وتفرض عمليات إغلاق أشد في أثناء الأعياد اليهودية وفي حالة وقوع حوادث أمنية في إسرائيل.
    El promedio de delitos no graves es de 85 incidentes de seguridad por semana UN يبلغ معدل الجرائم القياسي 85 حادثا أمنيا في الأسبوع
    No se organizaron seminarios semanales en los campamentos de desplazados internos debido a incidentes de seguridad y a la declaración de la fase IV de seguridad UN لم تُعقَد حلقات العمل في مخيمات المشردين داخليا بسبب الأحداث الأمنية والانتقال إلى المرحلة الأمنية الرابعة
    iii) Reducción del tiempo de reacción frente a incidentes de seguridad que representen una emergencia UN ' 3` تقليص المهلة الزمنية للاستجابة للحوادث الأمنية الطارئة.
    A pesar de los diversos incidentes de seguridad que se produjeron durante el año, el Gobierno de Tailandia reiteró su política de seguir proporcionando asilo temporal a los refugiados de Myanmar en Tailandia. UN ورغم تعدد حوادث الأمن التي وقعت خلال العام، فقد كررت حكومة تايلند سياستها للاستمرار في توفير اللجوء المؤقت للاجئي ميانمار في تايلند.
    El acceso a la Franja de Gaza sigue estrechamente vinculado a incidentes de seguridad. UN ويظل الوصول إلى قطاع غزة مرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بالحوادث الأمنية.
    La situación en la parte oriental fue muy diferente, pues entre el 15 de febrero y el 8 de mayo se registraron más de 51 incidentes de seguridad. UN غير أن الحالة في الشرق كانت مختلفة على نحو ملحوظ، إذ سجلت أكثر من 51 حادثة أمنية بين 15 شباط/فبراير و 8 أيار/مايو.
    Se registraron unos 300 incidentes de seguridad el día de la elección solamente. UN وسجل حوالي 300 حادث أمني يوم الاقتراع وحده.
    Otros centenares de ellos han sido tomados como rehenes o han sido víctimas de violentos incidentes de seguridad. UN وأُخِذ آلاف غيرهم كرهائن أو كانوا ضحية أحداث أمنية عنيفة.
    Por consiguiente, tanto en 2010 como en 2009 el personal femenino se vio proporcionalmente menos afectado por incidentes de seguridad significativos. UN وبالتالي، فإن الموظفات، في عام 2010 وكما في عام 2009، تعرضن بدرجة أقل لحوادث أمنية هامة بالنسبة إلى عددهن.
    p) La Caja examine los parámetros de la política de dominio del sistema para asegurar que reflejen las mejores prácticas; supervise periódicamente los informes de la secuencia de auditoría sobre los parámetros de la política de dominio del sistema; y active las funciones de auditoría de la seguridad del sistema operativo Windows para permitir el seguimiento y el registro de los incidentes de seguridad (párr. 98); UN (ع) أن يراجع الصندوق محدّدات سياسة نظام أسماء النطاقات الشبكية للتأكد من أن تلك المحددات تتّبع أفضل الممارسات؛ ورصد تقارير تتبّع مراجعة الحسابات عن محدّدات سياسة نظام أسماء النطاقات الشبكية بصورة منتظمة؛ وتمكين الميزات الأمنية لمراجعة الحسابات بنظام التشغيل ويندوز من تتبّع وتسجيل كل ما يمتّ إلى الإجراءات الأمنية بصلة (الفقرة 98)؛
    Además, se producían retrasos en la notificación a la policía local de los robos e incidentes de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك تأخيرات في إبلاغ الشرطة المحلية عن السرقات والحوادث الأمنية.
    Falta de idoneidad del programa de gestión de incidentes de seguridad de la información UN قصور برنامج التعامل مع حوادث أمن المعلومات
    iv) Una descripción de las medidas propuestas para prevenir incidentes de seguridad graves, incidentes de contaminación graves y daños graves al entorno marino, y de las medidas propuestas para la reducción o el control de otras contaminaciones, otros daños al entorno marino y otros riesgos para la seguridad en el mar; UN ' 4` وصف للتدابير المقترحة لدرء حوادث السلامة الخطيرة، وحوادث التلوث الخطيرة، والإضرار الجسيم بالبيئة البحرية، وللتدابير المقترحة للحد من أشكال التلويث الأخرى للبيئة البحرية ومن الأضرار الأخرى التي تلحق بها ومن المخاطر الأخرى التي تحدق بالسلامة في البحر، ومكافحتها جميعا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد