ii) inclinación (en grados): trayectoria interplanetaria en sobrevuelo de los polos del sol | UN | ' ٢ ' الميل بالدرجات: مسار بين الكواكب داخل المنطقة القطبية فوق الشمس |
Bien podríamos preguntarnos cuál es el origen de esta inclinación hacia la injusticia. | UN | ولنا أن نتساءل حول أصل هذا الميل إلى الظلم. |
Algunos dicen que la causa subyacente es el nuevo contexto social, o la específica inclinación biológica o psicológica de los toxicómanos. | UN | ويقول البعض إن السبب اﻷساسي هو اﻹطار الاجتماعي الجديد، أو الميل البيولوجي والنفسي المحدد لدى مدمني المخدرات. |
Expresa su gran preocupación por el hecho de que, en el debate del informe, el Estado Parte no mostrara ninguna inclinación por reconsiderar su posición. | UN | وهي تؤكد على بالغ قلقها من أنه لم يكن ثمة ميل لدى الدولة الطرف أثناء مناقشة التقرير الى إعادة النظر في موقفها. |
116,8 grados oeste Parámetros orbitales: período nodal, inclinación, apogeo y perigeo: | UN | البارامترات المدارية: الفترة العقدية وزاوية الميل ونقطة الأوج ونقطة الحضيض |
Si bien el trámite se ha concebido para las parejas de homosexuales, no se establece ninguna condición respecto de la inclinación sexual, las relaciones sexuales o la vivienda en común. | UN | ولو انه لا توجد فيه أي إشارة محددة إلى الميول الجنسية، أو العلاقات الجنسية، أو البيت الواحد. |
Nunca hemos tenido ni la inclinación de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas ni los recursos necesarios para ello. | UN | فلم يكن لدينا الميل ولا الموارد لتطوير اﻷسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية. |
Además, la inclinación al enfoque unilateral obstaculiza las negociaciones en torno al protocolo de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ثم إن الميل نحو اتباع نهج انفرادي، يسد الطريق أمام المفاوضات بشأن بروتوكول اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Con todo, hay pruebas de que hay cada vez más inclinación al cambio. | UN | ومع ذلك، هناك أدلة على تنامي الميل نحو التغيير. |
Es esta inclinación la que le ha llevado a proponer el esbozo de plan de trabajo que se adjunta al presente informe preliminar. | UN | وهذا الميل هو الذي دفعه إلى اقتراح خطة عمله المرفقة بهذا التقرير التمهيدي. |
Durante la fase de funcionamiento normal, tendrá una inclinación controlada de +- 0,5 grados. | UN | وأثناء مرحلة عملياته الروتينية، سيجري التحكم بزاوية الميل عند +- 0.5 درجة. |
Los interruptores basculantes capacitivos utilizan un sensor capacitivo que produce una salida directamente proporcional a la inclinación relativa. | UN | تستفيد مفاتيح تبديل الميل السعوية من مجس سعوي الأساس ينتج مخرجات تتناسب بشكل مباشر مع الميل النسبي. |
Los interruptores basculantes capacitivos son idóneos para aplicaciones que requieren una gran precisión de la medición y para medir ángulos de inclinación grandes. | UN | والمفاتيح مناسبة للتطبيقات التي تحتاج إلى دقة قياس مرتفعة، ولقياس زوايا الميل الكبيرة. |
El ángulo de este plano con respecto al ecuador se denomina inclinación. | UN | والزاوية التي تلتقي فيها هذه الخطوط مع خط الاستواء تُسمى زاوية الميل المداري. |
Al llegar a la órbita geoestacionaria la inclinación era de 1,8 grados. | UN | عند وصول الساتل إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض، كانت زاوية الميل 1.8 درجة. |
Esto solamente ha sido una justificación, pues nunca existió una verdadera inclinación para solucionar este problema. | UN | وذلك وحده هو المبرر الوحيد، ﻷنه لم يكن لديها قط أي ميل حقيقي نحو حل تلك المشكلة. |
La Comisión lamentó que el Gobierno no hubiera dado muestras de inclinación a cooperar con la OIT al respecto. | UN | وأبدت اللجنة أسفها ﻷن الحكومة لم تُظهر أي ميل نحو التعاون مع منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص. |
Inclinación: 6,463 grados | UN | الفترة العقدية: |
En ese contexto, las autoridades de Tasmania admiten que la inclinación sexual constituye " otra condición social " a los fines del Pacto. | UN | وفي هذا الصدد، تقر السلطات التسمانية بأن الميول الجنسية تندرج، ﻷغراض العهد، في " غير ذلك من اﻷسباب " . |
inclinación (grados) | UN | نقطة الأوج (بالكيلومترات) |
Quienes respetan efectivamente los derechos de los demás en el plano individual tienen probablemente menos inclinación a la agresividad en el plano nacional. | UN | والذين يحترمون في الواقع حقوق اﻵخرين على المستوى الفردي قد يكونون أقل ميلا إلى العدوانية على مستوى الدولة. |
Podría haber conseguido fácilmente unas entradas si tuviera alguna inclinación cultural para esta noche. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على تذكرتين، لو أن لديك أية ميول ثقافية هذا المساء. |
La inclinación y la rotación hacen que los materiales se muevan hacia el extremo inferior o caliente del horno. | UN | ويؤدي الانحدار والدوران بالمواد إلى التحرك نحو الطرف الأدنى أو الساخن من القمينة. |
Sin embargo, han aparecido algunas revistas dirigidas a la gente joven en que se presentan artículos de inclinación erótica. | UN | بيد أن بعض المجلات التي تستهدف الشباب ما برحت تظهر وتعرض مقالات تميل نحو تقديم تقارير مثيرة جنسيا. |
Para que las Naciones Unidas sean el socio eficaz que necesitamos, debemos limitar su inclinación a ser todo para todo el mundo. | UN | ولكي تكون اﻷمم المتحدة الشريك الفعال الذي نحتاجه، لا بـد لها أن تعمل الحد من ميلها إلى أن تكون مبعث رضـا لكـل النــاس. |
Y todo se hizo más inclinado.Bajamos una cuesta y de repente la inclinación aumentaba. | Open Subtitles | و أصبحت عميقة, الذهاب لأسفل منحدر و فجأة أعمق |
el estudio de los astros y la detección de exoplanetas Órbita polar de 896 km con inclinación de 90° | UN | مدار قطبي مائل على ارتفاع قدره 896 كم، بدرجة ميل قدرها 90 درجة |
A medida que la Tierra orbita al Sol, está siempre en un leve ángulo, una inclinación. | Open Subtitles | أثناء دوران الأرض حول الشمس فإنها تدور بزاوية طفيفة, مائلة |
A partir del decenio de 1960, las mujeres empezaron a mostrar cada vez menos inclinación a hacer suyas las preferencias políticas del marido. | UN | ومنذ الستينات وميل المرأة يقل تدريجيا لتبني اﻷفضليات السياسية لزوجها. |
Como resultado, la mayoría de las dunas de arena tienen ángulos de inclinación alrededor del valor crítico, cerca del colapso. | TED | كنتيجة لذلك, الغالبية العظمى من الكثبان الرملية لها ميلان قريب من القيمة الحرجة, قريبة من الانهيار. |