ويكيبيديا

    "incluida la gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك إدارة
        
    • بما فيها إدارة
        
    • بما في ذلك الإدارة
        
    • بما في ذلك ضبط
        
    • تشمل إدارة
        
    • بما يشمل إدارة شؤون
        
    • ومن بينها إدارة
        
    • بما في ذلك التصرف
        
    • بما في ذلك ادارة
        
    Desde 1995 todos los funcionarios han recibido capacitación avanzada en computadoras, incluida la gestión de bases de datos. UN واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات.
    Desde 1995 todos los funcionarios han recibido capacitación avanzada en computadoras, incluida la gestión de bases de datos. UN واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات.
    Por consiguiente, el Secretario General estableció un grupo de tareas de las Naciones Unidas sobre servicios comunes, incluida la gestión de locales comunes. UN وبناء على ذلك، أنشأ اﻷمين العام فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالخدمات المشتركة، بما في ذلك إدارة المرافق المشتركة.
    Apoyamos decididamente la idea de simplificar la manera en la que llevamos a cabo nuestra labor en las Naciones Unidas, incluida la gestión de las conferencias y reuniones. UN إننا نؤيد بشدة فكرة تبسيط الطريقة التي ندير بها أعمالنا في الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة مؤتمراتنا واجتماعاتنا.
    Los puestos restantes están dedicados a las actividades ordinarias de la Oficina del Secretario General Adjunto, incluida la gestión de archivos. UN في حين خُصصت الوظائف المتبقية للأنشطة العادية التي يضطلع بها المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام، بما فيها إدارة السجلات.
    En el nuevo sistema de seguridad colectiva, las organizaciones regionales reciben cada vez mayor reconocimiento como mecanismos determinantes con una función crucial en la prevención y solución de conflictos, incluida la gestión de los procesos de estabilización. UN ويتم الإقرار بشكل متزايد بالمنظمات الإقليمية بوصفها آليات هامة في مجال النظام الأمني الجماعي الجديد، كما أنها تقوم بدور رئيسي في منع نشوب الصراعات وحلها، بما في ذلك إدارة عمليات تحقيق الاستقرار.
    :: Desarrollará tecnologías para la cría de peces en lagos, incluida la gestión de éstos, la alimentación y el aumento del número de especies de peces. UN :: تطوير تكنولوجيا لتربية الأسماك في الأحواض، بما في ذلك إدارة الأحواض، والتغذية، وزيادة الأنواع السمكية.
    Sus atribuciones abarcaban también la gestión del acceso de los usuarios, incluida la gestión de los perfiles. UN وهم يضطلعون أيضا بالمسؤولية عن إدارة إمكانية وصول المستعملين، بما في ذلك إدارة بيانات المستعملين.
    Se debe tener también debidamente en cuenta la fase final del ciclo del combustible nuclear, incluida la gestión de los desechos. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للمرحلة الختامية من دورة الوقود، بما في ذلك إدارة النفايات.
    Se debe tener también debidamente en cuenta la fase final del ciclo del combustible nuclear, incluida la gestión de los desechos. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب للمرحلة الختامية من دورة الوقود، بما في ذلك إدارة النفايات.
    Gestión de los desechos, incluida la gestión de los desechos eléctricos y electrónicos UN إدارة النفايات، بما في ذلك إدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية
    :: Gestión de materiales, incluida la gestión de las existencias y el activo UN :: إدارة المواد، بما في ذلك إدارة الموجودات والأصول
    :: Gestión de materiales, incluida la gestión de las existencias y el activo UN :: إدارة المواد، بما في ذلك إدارة الموجودات والأصول
    El examen se centró en las operaciones de suministro en Jordania, incluida la gestión de las existencias regionales de la Oficina. UN ولقد ركزت عملية التدقيق على عمليات التوريد في الأردن، بما في ذلك إدارة المخزون الإقليمي للمكتب.
    Se ha sugerido que el OIEA podría desempeñar un papel clave en la verificación del cumplimiento de tal acuerdo, incluida la gestión de un centro internacional de datos y el comando de las inspecciones in situ. UN وقد قيل أن الوكالة يمكن أن تقوم بدور أساسي فـي التحقق مـن الامتثال لمثـل هــذا الاتفاق، بما في ذلك إدارة مركز دولي للبيانات وإجراء عمليات تفتيش موضعي.
    Sin embargo, la preocupación derivada del accidente de Chernobyl, ocurrido en 1986, generó una cooperación internacional en la tarea de abordar los temas nucleares, incluida la gestión de los desechos nucleares. UN ومع ذلك، فإن القلق الذي رافق حادثة تشيرنوبيل عام ١٩٨٦ أدى إلى قيام تعاون دولي في معالجة مواضيع نووية، بما في ذلك إدارة النفايات النووية.
    v) Conservación y funcionamiento durante las 24 horas del día del sistema de correo electrónico para más de 5.000 usuarios en la Sede de las Naciones Unidas, incluida la gestión de siete grandes servidores y enlaces de correo electrónico con otros lugares de destino; UN ' ٥` توفير الصيانة والتشغيل على مدار الساعة لنظام البريد اﻹلكتروني ﻷكثر من ٠٠٠ ٥ مستعمل في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدارة سبعة حواسيب كبيرة لخدمة الشبكة ووصلات بريدية بمراكز العمل اﻷخرى؛
    v) Conservación y funcionamiento durante las 24 horas del día del sistema de correo electrónico para más de 5.000 usuarios en la Sede de las Naciones Unidas, incluida la gestión de siete grandes servidores y enlaces de correo electrónico con otros lugares de destino; UN `٥` توفير الصيانة والتشغيل على مدار الساعة لنظام البريد اﻹلكتروني ﻷكثر من ٠٠٠ ٥ مستعمل في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدارة سبعة حواسيب كبيرة لخدمة الشبكة ووصلات بريدية بمراكز العمل اﻷخرى؛
    Subprograma 5.2. Participación en la gestión en todos sus niveles, incluida la gestión de los recursos naturales UN البرنامج الفرعي ٥-٢ - المشاركة في اﻹدارة على كافة المستويات بما فيها إدارة الموارد الطبيعية
    i) La gobernanza, incluida la gestión de las finanzas públicas; UN ' 1` الحوكمة بما في ذلك الإدارة المالية العامة؛
    " El Consejo de Seguridad acoge complacido el progreso realizado hasta ahora en esferas de importancia crítica para la consolidación de la estabilidad de Haití, a saber: el diálogo político; la ampliación de la autoridad del Estado, incluida la gestión de las fronteras; el fortalecimiento de la seguridad, y el estado de derecho y los derechos humanos. UN " يرحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز حتى الآن في المجالات البالغة الأهمية لتوطيد الاستقرار في هايتي، وهي الحوار السياسي وبسط سلطة الدولة، بما في ذلك ضبط الحدود، وتعزيز الأمن وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    xxi) Muchos países africanos han aprobado políticas y legislación sobre desechos peligrosos, incluida la gestión de desechos peligrosos, y están aplicando medidas relativas a la gestión ecológicamente racional de esos desechos; UN ' 21` اعتمد العديد من البلدان الأفريقية سياسات وتشريعات بشأن النفايات الخطرة، تشمل إدارة النفايات الخطرة، وهي تقوم بتنفيذ أنشطة لدعم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛
    :: 24 talleres para 110 empleados de centros penitenciarios, autoridades provinciales y del Gobierno central, asociados internacionales y representantes de la sociedad civil sobre la observancia de las normas de las cárceles y los instrumentos penitenciarios pertinentes, en particular las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas para el Tratamiento de los Reclusos, incluida la gestión de los grupos vulnerables, en especial las mujeres y los niños UN :: تنظيم 24 حلقة عمل لفائدة 110 من موظفي السجون ومسؤولي السلطات الحكومية في المقاطعات والسلطات الحكومية المركزية والشركاء الدوليين وممثلي المجتمع المدني حول احترام قواعد السجون والصكوك ذات الصلة بالسجون، وخاصة قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، بما يشمل إدارة شؤون الفئات الضعيفة، وخاصة النساء والأطفال
    27. Se señaló que entre los elementos fundamentales de los acuerdos de tránsito, incluida la gestión de corredores, figuraban el costo de las demoras y la falta de confiabilidad en el tránsito. UN 27- نوِّه أن أحد العناصر الأساسية في ترتيبات العبور، ومن بينها إدارة ممراته، والتكاليف المترتبة على التأخر، وعدم الموثوقية في النقل العابر.
    Los Estados deben mantener, mediante medidas nacionales vigorosas y una colaboración internacional, los niveles más altos posible de seguridad nuclear, incluida la gestión de desechos, y aplicar normas y directrices en la contabilidad, protección física y transporte de los materiales nucleares. UN ينبغي للدول، من خلال التدابير الوطنية القوية والتعاون الدولي، أن تحافظ على أعلى مستويات عملية من اﻷمان النووي، بما في ذلك التصرف بالنفايات، وأن تتقيد بمعايير ومبادئ توجيهية في المسؤولية عن المواد النووية، والوقاية البدنية من المواد النووية ونقلها.
    Se celebran reuniones periódicas con los principales asociados para cuidar de que esos acuerdos adopten un enfoque complementario en lo que respecta a la creación de capacidad en materia de evaluación y presentación de informes, incluida la gestión de datos. UN وتعقد بانتظام اجتماعات مع الشركاء الرئيسيين بغية كفالة أن تتبع الاتفاقات نهجا تكميليا تجاه بناء القدرات اللازمة للتقييم والابلاغ، بما في ذلك ادارة البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد