ويكيبيديا

    "incluida la tecnología de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك تكنولوجيا
        
    • بما فيها تكنولوجيا
        
    • بما في ذلك تكنولوجيات
        
    Estrategias para promover el interés de las niñas y las mujeres por las matemáticas, la ciencia y la tecnología, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones UN استراتيجيات لحفز اهتمام الفتيات والنساء بالرياضيات والعلوم والتكنولوجيا بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Mejoramiento de la tecnología para el desarrollo, incluida la tecnología de la información y de las comunicaciones y los sistemas mundiales de navegación por satélite UN استعمال تكنولوجيات داعمة للتنمية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Destacamos enérgicamente la necesidad de promover el acceso a los conocimientos y la tecnología así como la transferencia de conocimientos y tecnología a los países en desarrollo, incluida la tecnología de la información. UN ونشدد بقوة على ضرورة تعزيز الوصول إلى المعرفة والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات، في البلدان النامية وتعزيز نقلها إلى تلك البلدان.
    Jordania y Malasia también iniciaron campañas y adoptaron medidas para alentar a las mujeres a asistir a la universidad y obtener capacitación, en particular en las esferas de la ciencia y la tecnología, incluida la tecnología de la información y la formación profesional. UN كما شرعت الأردن وماليزيا في حملات واتخذتا إجراءات لتشجيع المرأة على دخول الجامعات والسعي وراء التدريب، خاصة في مجالي العلم والتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات والتدريب المهني.
    E. Administración (incluida la tecnología de la información) UN هاء - اﻹدارة )بما فيها تكنولوجيا المعلومات(
    La mesa redonda tenía por objetivo examinar la promoción de la ciencia y la tecnología, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones, a fin de ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان هدف اجتماع المائدة المستديرة هو مناقشة تعزيز العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Acceso a los conocimientos y la tecnología, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones, así como la transferencia de conocimientos y tecnología UN أولا - الحصول على المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومــات والاتصالات ألف - إنشاء الشبكات
    I. Acceso a los conocimientos y la tecnología, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones, así como la transferencia de conocimientos y tecnología UN أولا - الحصول على المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Necesitamos apoyo para realizar nuestras propias investigaciones y aplicar la ciencia y la tecnología -- incluida la tecnología de la información y de las comunicaciones -- para crear nuevas riquezas, crear nuevas capacidades y transformar a Malawi para que pase de la pobreza a la prosperidad. UN ويلزمنا الدعم لكي نجري بحوثنا ونطبق العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإيجاد ثروة جديدة ولبناء قدرات جديدة ولنقل ملاوي من الفقر إلى الازدهار.
    Apoyar la rápida expansión de la cobertura de la labor de auditoría de la Oficina de Auditoría Interna en todas las esferas de actividad de la sede, incluida la tecnología de la información. UN دعم التوسع السريع للتغطية التي يقدمها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في كافة مجالات المقر، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات.
    También es necesario que los países en desarrollo sin litoral se esfuercen para facilitar la transferencia de tecnologías relacionadas con los sistemas de transporte de tránsito, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones. UN إن الجهود الرامية لتيسير نقل التكنولوجيات المتعلقة بأنظمة النقل العابر، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ضرورية أيضا للبلدان النامية غير الساحلية.
    D. Mejoramiento de la tecnología para el desarrollo, incluida la tecnología de la información y de las comunicaciones y los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) UN دال- استعمال تكنولوجيات داعمة للتنمية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنظم العالمية لسواتل الملاحة
    D. Mejoramiento de la tecnología para el desarrollo, incluida la tecnología de la información y de las comunicaciones y los sistemas mundiales de navegación por satélite UN دال- استعمال تكنولوجيات داعمة للتنمية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظم السواتل الملاحية العالمية
    Reconociendo que la mundialización y la interdependencia ofrecen nuevas oportunidades, por medio de las corrientes de comercio, inversiones y capital, y los adelantos en la tecnología, incluida la tecnología de la información, para el crecimiento de la economía mundial para el desarrollo y para el mejoramiento del nivel de vida en el mundo entero, UN وإذ تسلم بأن العولمة والاعتماد المتبادل قد أتاحا، من خلال التجارة والاستثمار وتدفقات رأس المال، وتقدم التكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات، فرصا جديدة لنمو الاقتصاد العالمي، وللتنمية ولتحسين مستويات المعيشة في جميع أنحاء العالم،
    Sus esferas de prioridad incluyen la globalización y el empoderamiento económico de la mujer; la mujer en la ciencia y la tecnología, incluida la tecnología de la información; la seguridad personal y la protección social; la educación y la capacitación; la conciliación de la vida familiar y laboral; y la mujer y el liderazgo. UN وقالت إن مجالات الأولوية تشمل العولمة وتمكين المرأة على الصعيد الاقتصادي؛ ودور المرأة في العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات؛ والأمن الشخصي والحماية الاجتماعية؛ والتعليم والتدريب؛ والأسرة وشواغل المرأة العاملة؛ والمرأة والقيادة.
    Reconocemos que la globalización y la interdependencia ofrecen nuevas oportunidades para el comercio, las inversiones y las corrientes de capital y para el avance de la tecnología, incluida la tecnología de la información, y contribuyen al crecimiento de la economía mundial, el desarrollo y el mejoramiento del nivel de vida en todo el mundo. UN فنحن نقر بأن العولمة والترابط يتيحان فرصا جديدة في مجالات التجارة والاستثمار وتدفقات رأس المال والتقدم التكنولوجي، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات، لتحقيق النمو للاقتصاد العالمي والتنمية وتحسين مستويات المعيشة في أرجاء العالم.
    A fin de competir, las empresas nacionales necesitarían más recursos de capital, tecnología avanzada, incluida la tecnología de la información, y conocimientos especializados en materia de empresas y gestión para competir en mercados más accesibles, pero más evolucionados. UN وحتى تكون الشركات الوطنية قادرة على المنافسة، سوف تحتاج إلى مصادر أكبر من رؤوس الأموال، وتكنولوجيات متطورة، بما فيها تكنولوجيا المعلومات، وإلى المهارات في مجال إدارة الأعمال التجارية والإدارة العامة للتنافس في الأسواق التي تزداد اتساعا وتطورا.
    - Aumentar el interés de las niñas y las mujeres por las matemáticas, las ciencias y la tecnología (incluida la tecnología de la información) UN - تحسين اهتمام الفتيات والنساء بالرياضيات والعلوم والتكنولوجيا (بما فيها تكنولوجيا المعلومات)
    Tales incentivos incluirían, entre otros, garantizar la seguridad de la tenencia y el derecho de acceso a las tierras, el agua y los bosques, facilitar el acceso a los créditos y la tecnología incluida la tecnología de la información en términos favorables, mejorar en la alerta temprana y el intercambio de información sobre la desertificación y las sequías y fomentar la capacidad. UN ويمكن أن تشمل تلك الحوافز، في جملة أمور، إقرار ضمان حيازة الأراضي وحقوق الوصول إلى الأراضي والمياه والغابات وتيسير الحصول، بشروط ميسرة، على القروض والتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات، والنهوض بنظام الإنذار المبكر وتبادل المعلومات بشأن التصحر والجفاف وبناء القدرات.
    La ciencia y la tecnología, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones brindan a las mujeres posibilidades de tener acceso a la información y a los conocimientos, recibir capacitación y ampliar sus oportunidades y sus redes comerciales. UN ٦١ - ويتيح العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصال، اﻹمكانية للمرأة لكي تحصل على المعلومات والمعارف، وتكتسب التدريب، وتتوسع في فرص اﻷعمال التجارية وشبكاتها.
    1. Los programas de intercambio de experiencia y lecciones adquiridas patrocinados por el sistema de las Naciones Unidas siguieron siendo un medio eficaz de aprendizaje en la esfera de la transferencia de tecnología, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 1 - ما زالت برامج الدروس المستفادة وتبادل الخبرات، التي استضافتها منظومة الأمم المتحدة تشكل وسيلة فعالة من وسائل التعلم في ميدان نقل التكنولوجيات، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد