Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados | UN | البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos | UN | تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد |
La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados | UN | تمويل التنمية بما في ذلك النقل الصافي للموارد |
Las cuestiones de interés para los países en desarrollo, incluida la transferencia de tecnología, deben ser objeto de especial atención. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضايا التي تهم البلدان النامية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا. |
El reembolso del equipo de propiedad de los contingentes se realizará conforme a las tasas y prácticas de las Naciones Unidas, incluida la transferencia directa de fondos a los países que aportan contingentes, según proceda, y con exámenes periódicos para asegurar la plena capacidad operacional. | UN | وينبغي أن يتم سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وفقا للمعدلات والممارسات المعمول بها في الأمم المتحدة، بما في ذلك تحويل الأموال مباشرة إلى البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء، وإجراء استعراضات دورية لكفالة توفر القدرة الكاملة على الاضطلاع بالعمليات. |
b) La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados; | UN | )ب( تمويل التنمية، بما في ذلك التحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمــو؛ |
Nueva sección propuesta, titulada Medidas nacionales y de cooperación para intensificar el desarrollo, la aplicación y la difusión, incluida la transferencia, de tecnologías, prácticas y procesos | UN | فرع جديد مقترح عنوانه التدابير الوطنية والتعاونية الرامية إلى تعزيز تطوير وتطبيق ونشر التكنولوجيات والممارسات والعمليات، بما في ذلك نقلها |
Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados | UN | الهيكل المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والنامية |
El Sr. Lall reconoció que el aumento de la capacidad en esa esfera sería un proceso gradual de mejoramiento de los conocimientos especializados, pero que sólo con un esfuerzo concertado de los gobiernos de los países anfitriones se haría realidad la transferencia de tecnología a los países en desarrollo, incluida la transferencia de parte de las empresas transnacionales. | UN | واعترف السيد لال بأن بناء القدرات في هذا المجال سيكون عملية تدريجية للنهوض بالمهارات، ولكن من خلال الجهد المتضافر فقط لحكومات البلدان المضيفة سيتحقق النقل الناجح للتكنولوجيا، بما في ذلك النقل بواسطة الشركات عبر الوطنية، الى البلدان النامية. |
b) La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados | UN | )ب( تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
b) La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados; | UN | )ب( تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمــو؛ |
b) La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados; | UN | )ب( تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛ |
a) Financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados | UN | )أ( تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو |
Se precisan más fondos para los programas de creación de capacidad, incluida la transferencia de tecnología. | UN | وهناك حاجة إلى تمويل إضافي لبرامج بناء القدرات، بما في ذلك نقل التكنولوجيا. |
Éstos realizarán actividades a nivel nacional e internacional, incluida la transferencia de tecnologías a países en desarrollo. | UN | وستقوم هذه المؤسسات والحكومات بنشاط محلي ودولي، بما في ذلك نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
iii) Las mejores prácticas en las esferas de la asistencia internacional y el fomento de la capacidad, incluida la transferencia de tecnología; | UN | ' 3` أفضل الممارسات في مجالي المساعدة الدولية وبناء القدرات، بما في ذلك نقل التكنولوجيا؛ |
Reconociendo también que la corrupción a todos los niveles, incluida la transferencia ilícita de fondos y activos, supone un obstáculo para el desarrollo, y destacando la necesidad de que esos fondos y activos se devuelvan a los países de origen, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك تحويل الأموال والأصول بصورة غير مشروعة، يشكل عقبة أمام تحقيق التنمية، وإذ تشدد على ضرورة إعادة هذه الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية، |
Reconociendo también que la corrupción a todos los niveles, incluida la transferencia ilícita de fondos y activos, supone un obstáculo para el desarrollo, y destacando la necesidad de que esos fondos y activos se devuelvan a los países de origen, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك تحويل الأموال والأصول بصورة غير مشروعة، يشكل عقبة أمام تحقيق التنمية، وإذ تشدد على ضرورة إعادة هذه الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية، |
m) Acceso ilícito a sistemas informáticos y equipo electrónico, incluida la transferencia electrónica de fondos, o su utilización ilícita; | UN | )م( اقتحام النظم الحاسوبية والمعدات الالكترونية واستخدامها بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك تحويل اﻷموال الكترونيا ؛ |
b) La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados; | UN | )ب( تمويل التنمية بما في ذلك التحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمــو؛ |
Normas sanitarias y epidemiológicas 1.2.036-95, aprobadas mediante la Decisión No. 14 del Comité estatal de vigilancia sanitaria y epidemiológica de Rusia, incluida la transferencia, de 28 de agosto de 1995 | UN | القواعد التنظيمية الصحية والوبائية 1.2.036- ق ص المعتمدة بموجب القرار رقم 14 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1995 الصادر عن كبير أطباء الاتحاد الروسي (بما في ذلك نقلها) |
Tailandia contaría con asistencia técnica, incluida la transferencia de conocimientos de otros países, para fomentar la capacidad en esa esfera. | UN | وستستفيد تايلند من المساعدة التقنية، بما فيها نقل المعرفة من بلدان أخرى، لبناء القدرات في هذا المجال. |