ويكيبيديا

    "incluidas las mujeres con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمن فيهن النساء ذوات
        
    • بما في ذلك النساء ذوات
        
    • بما يشمل النساء ذوات
        
    • بمن فيهن ذوات
        
    • بمن في ذلك النساء ذوات
        
    Esa disposición se aplica a todas las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad. UN وينطبق هذا النص على جميع النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    El Ministerio hace el seguimiento de la participación de las mujeres en la educación y la fuerza de trabajo, incluidas las mujeres con discapacidad. UN وترصد الوزارة مشاركة النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة، في التعليم وقوة العمل.
    La adopción de la Ley Maria da Penha supuso un importante avance en la protección de las mujeres frente a la violencia, incluidas las mujeres con discapacidad. UN ويمثل إقرار قانون ماريا دا بنها خطوة رئيسية نحو حماية النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    Esa disposición se aplica a todas las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad. UN وينطبق هذا النص على جميع النساء، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة.
    111.52 Prevenir, investigar y enjuiciar la violencia sexual y de género contra todas las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad (Chile); UN 111-52- منع العنف الجنسي والجنساني ضد جميع النساء، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة، والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه أمام القضاء (شيلي)؛
    Sírvanse proporcionar más información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para combatir los estereotipos negativos generalizados y las actitudes culturales que discriminan contra las mujeres y las niñas, incluidas las mujeres con discapacidad, las indígenas y las de ascendencia africana, y sobre los resultados alcanzados a lo largo del tiempo. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمحاربة القوالب النمطية السلبية السائدة والمواقف الثقافية التي تميز ضد النساء والفتيات، بما يشمل النساء ذوات الإعاقة، ونساء الشعوب الأصلية، والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، وعن النتائج المحققة مع مرور الزمن.
    Por ejemplo, muchos países han tomado medidas para aliviar la pobreza entre las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidades y las ancianas, en el marco de estrategias de protección social e inclusión social. UN من ذلك مثلاً أن العديد من البلدان اتخذ تدابير للتخفيف من الفقر في أوساط النساء، بمن فيهن ذوات الإعاقات وكبيرات السن، في إطار استراتيجيات الحماية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي.
    La Ley de derechos humanos de 1993 prohíbe la discriminación por motivos de género y se aplica a todos los neozelandeses, incluidas las mujeres con discapacidad. UN ويحظر قانون حقوق الإنسان لعام 1993 التمييز على أساس نوع الجنس، وينطبق على جميع النيوزيلنديين، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    241. El Ministerio de la Mujer aborda las disparidades que afectan a todas las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad. UN 241- وتضطلع وزارة شؤون المرأة بمعالجة أوجه التباين بالنسبة لجميع النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, ONU-Mujeres encabeza el fomento del empoderamiento económico de las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad que necesitan tener igualdad de oportunidades y cuyas circunstancias, que dan origen a su aislamiento y exclusión, es preciso reconocer. UN وأردفت قائلة إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقوم بدور القيادة ضمن منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التمكين الاقتصادي للنساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة، اللواتي في حاجة إلى تكافؤ الفرص واللواتي تدعو الحاجة إلى الاعتراف بظروفهن التي أدت إلى شعورهن بالغربة والاستبعاد.
    ONU-Mujeres trabaja con órganos intergubernamentales y con los gobiernos para garantizar a todas las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad, el disfrute de esos derechos. La educación está llamada a desempeñar un papel importante en la igualdad de oportunidades para todas las mujeres. UN وأردفت قائلة إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعمل مع الهيئات الحكومية الدولية والحكومات على ضمان أن يكون في مقدور النساء كافة، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة، التمتع بتلك الحقوق؛ وللتعليم دور هام يؤديه في توفير تكافؤ الفرص لجميع النساء.
    d) Asegure que las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad, tengan oportunidades suficientes de participar y puedan ejercer el voto en lo que respecta a la planificación, aplicación, supervisión y evaluación de las políticas de desarrollo y los proyectos comunitarios; UN (د) كفالة تمتع النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة، بفرص ملائمة للمشاركة، وأن يكون لهن صوت في تخطيط السياسات التنموية والمشروعات الأهلية وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    193. La Ley contra la discriminación por motivos de sexo de 1984 (Commonwealth) prohíbe la discriminación basada en el sexo y se aplica a todas las personas de Australia, incluidas las mujeres con discapacidad. UN 193- يحظر قانون الحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس لسنة 1984 (الكومنولث) التمييز على أساس نوع الجنس وهو ينطبق على جميع الأشخاص في أستراليا، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    c) Vele por que todas las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad, las que viven con el VIH/SIDA, las migrantes y las refugiadas, así como las niñas, tengan un acceso suficiente y gratuito a los anticonceptivos y a los servicios de salud sexual y reproductiva, incluso en las zonas rurales, así como a información en formatos accesibles; UN (ج) كفالة حصول جميع النساء بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والمهاجرات واللاجئات وكذلك الفتيات على وسائل منع الحمل والخدمات الصحية الجنسية والإنجابية بصورة مناسبة، بما في ذلك في المناطق الريفية، والتزوّد كذلك بالمعلومات بشكل يسير؛
    Swazilandia ratificó en septiembre la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y, de conformidad con la Constitución, el Gobierno está tratando de integrar los derechos de las personas con discapacidad, incluidas las mujeres con discapacidad, en los esfuerzos de desarrollo a través de la educación y el suministro de infraestructuras accesibles. UN وقد صدقت سوازيلاند في أيلول/سبتمبر على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتبذل الحكومة تمشيا مع الدستور، الجهود اللازمة لإدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة في جهود التنمية من خلال التعليم وتوفير إمكانية الوصول إلى الهياكل الأساسية.
    425. El Gobierno adopta medidas legislativas y administrativas adecuadas para velar por el desarrollo, el adelanto y el apoderamiento de las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad, facilitando así su disfrute de los derechos y libertades fundamentales enunciados en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN 425- تتخذ الحكومة تدابير تشريعية وإدارية مناسبة لضمان التنمية والتقدم والتمكين للمرأة، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة، وبالتالي تيسير تمتعهن بالحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    111.54 Poner en práctica las medidas reglamentarias y de aplicación apropiadas para mejorar el cumplimiento de la Ley de lucha contra la violencia doméstica y la Ley de prohibición de la mutilación genital femenina, y adoptar medidas para garantizar que los actos de violencia contra las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad, se investiguen y enjuicien (Canadá); UN 111-54- وضع تدابير تنظيمية وتنفيذية مناسبة لزيادة الامتثال لقانون العنف المنزلي وقانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، واتخاذ خطوات لضمان التحقيق في أعمال العنف ضد النساء، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة، وملاحقة مرتكبيها (كندا)؛
    d) Proporcione asistencia y protección adecuadas a las mujeres víctimas de la violencia, incluidas las mujeres con discapacidad, mejorando la capacidad de los centros de acogida y de crisis, y vele por que se aborde la necesidad de ayudar a los hombres víctimas de la violencia sin menoscabo de las necesidades de las mujeres víctimas de la violencia; y UN (د) تقديم المساعدة والحماية الكافيتين لضحايا العنف من النساء، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة، وذلك بتعزيز قدرة الملاجئ ومراكز الأزمات، وضمان الاستجابة للمساعدة اللازمة لضحايا العنف من الرجال دون الإخلال بحاجات ضحايا العنف من النساء؛
    b) Acelerar los esfuerzos por promover la igualdad entre los géneros y los derechos de las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad. UN (ب) التعجيل بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، بما يشمل النساء ذوات الإعاقة.
    c) Acelerar los esfuerzos por promover la igualdad entre los géneros y los derechos de las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad. UN (ج) التعجيل بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، بما يشمل النساء ذوات الإعاقة.
    c) Acelerar los esfuerzos por promover la igualdad entre los géneros y los derechos de las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad. UN (ج) التعجيل بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، بما يشمل النساء ذوات الإعاقة.
    Las políticas de salud deberían también asegurar que la atención suministrada a las mujeres de edad, incluidas las mujeres con discapacidad, se base en el consentimiento libre e informado de la interesada. UN ويجب أيضاً أن تكفل السياسات الصحية استناد الرعاية الصحية المقدمة للمسنات، بمن فيهن ذوات الإعاقة، إلى الموافقة الحرة والمستنيرة للشخص المعني
    En primer lugar, en lo que respecta a los servicios médicos y sanitarios, los servicios de rehabilitación y la prevención de la discapacidad, el Gobierno ha aplicado plenamente un sistema que ofrece subsidios a los residentes de zonas urbanas y rurales, incluidas las mujeres con discapacidad, en función de su cuota individual de aportaciones al sistema básico de seguro médico. UN أولا، من ناحية الخدمات الطبية والصحية وخدمات إعادة التأهيل ومنع الإعاقة، تقوم الحكومة بالتنفيذ الكامل لنظام للإعانات يتضمن دفع حصة الأفراد من سكان الريف والحضر، بمن في ذلك النساء ذوات الإعاقة، في تكلفة نظام التأمين الطبي الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد