ويكيبيديا

    "incluidas las oficinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك المكاتب
        
    • بما فيها المكاتب
        
    • بما في ذلك مكاتب
        
    • بما فيها مكاتب
        
    • بما في ذلك مكتبا
        
    • بما فيها مكتبا
        
    • بما في ذلك مكتبي
        
    • شاملا مكتبي
        
    • بما في ذلك في المكاتب
        
    • شاملا مكاتب اليونيدو
        
    • بما في ذلك مكاتبه
        
    La labor de todas las entidades del ACNUR, incluidas las oficinas Regionales y las operaciones de las oficinas exteriores, es adaptar esos objetivos a sus situaciones y dificultades particulares. UN وتتمثل مهمة جميع كيانات المفوضية، بما في ذلك المكاتب الإقليمية والعمليات في الميدان، في تكييف هذه الأهداف مع أوضاعها الخاصة ومع ما تواجهه من تحديات.
    Esta reducción se vincula principalmente con la menor cantidad de recursos requeridos para la red extrasede, incluidas las oficinas regionales en la Sede. UN ويرتبط هذا الانخفاض في معظمه بانخفاض الموارد اللازمة للشبكة الميدانية، بما في ذلك المكاتب الإقليمية في المقر.
    En los planos regional y provincial, esas funciones las ejecutarían las oficinas regionales de la UNAMA, incluidas las oficinas subregionales que operan bajo su dirección, como se describe a continuación. UN وعلى مستوى الأقاليـم والمقاطعـات، ستتولى المكاتب الإقليمية للبعثة تنفيذ هذه المهام، بما في ذلك المكاتب الإقليمية الفرعية العاملة تحت إشرافها، على نحو ما هو مُبيّن أدناه.
    Todas las dependencias de ONU-Mujeres, incluidas las oficinas nacionales y regionales, desarrollarán actividades relacionadas con esta función. UN وستزاول جميع وحدات الهيئة، بما فيها المكاتب القطرية والإقليمية، أنشطة تتصل بهذه المهمة.
    Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. UN وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها.
    ■ Administración de suministros y transportes: Abarca los gastos de administración de los servicios de suministro y transporte en los niveles de la sede y las zonas, incluidas las oficinas del Jefe de la División de Suministros y de los oficiales de suministro y transporte de la zonas. UN ∙ إدارة اﻹمداد والنقل: يشمل تكاليف إدارة خدمات اﻹمداد والنقل في الرئاسة والأقاليم وعلى الصعيد المحلي، بما في ذلك مكاتب رئيس شعبة اﻹمداد وموظفو اﻹمداد والنقل المحليون.
    :: Asistencia técnica a diversos componentes del sistema judicial de Liberia, incluidas las oficinas de los fiscales, los abogados defensores, los tribunales y el Ministerio de Justicia UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مختلف عناصر النظام القضائي الوطني، بما فيها مكاتب المدَّعـين العامـين والمحامـون والمحاكم ووزارة العدل
    Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión (incluidas las oficinas regionales de apoyo de Belgrado y Mitrovica) UN مكتب رئيس دعم البعثة (بما في ذلك مكتبا الدعم الإقليميان في بلغراد ومتروفيتشا)
    Ese documento se elaboró en estrecha coordinación con las dependencias de programas, incluidas las oficinas en los países. UN وقد أعدت تلك الوثيقة بتنسيق وثيق مع وحدات البرامج، بما في ذلك المكاتب القطرية.
    :: Prestar asistencia operacional a varias oficinas y dependencias, incluidas las oficinas sobre el terreno, cuando se requiera. UN :: تقديم الدعم التنفيذي لمكاتب ووحدات شتى، بما في ذلك المكاتب الميدانية، حسب الطلب.
    Además, en el informe se recomienda que los planes de continuidad de las operaciones abarquen toda la organización, incluidas las oficinas sobre el terreno. UN ويوصي التقرير أيضا بأن تكون خطط استمرارية الأعمال على مستوى المنظمة برمتها، بما في ذلك المكاتب الميدانية.
    Por otra parte, el informe recomienda que los planes de continuidad de las operaciones abarquen al conjunto de cada organización, incluidas las oficinas exteriores. UN ويوصي التقرير كذلك بأن يشمل نطاق خطط استمرارية تصريف الأعمال المنظمة بأكملها، بما في ذلك المكاتب الميدانية.
    :: Empoderar a las instituciones públicas, incluidas las oficinas de estadística, y proteger su independencia UN تمكين المؤسسات العامة، بما في ذلك المكاتب الإحصائية، وحماية استقلالها
    Por último, en 1998, el Departamento de Justicia comenzó a impartir formación sobre análisis de la igualdad de los géneros a abogados de todo el Departamento, incluidas las oficinas regionales a través del país. UN وأخيرا ففي عام 1998 بدأت وزارة العدل توفير سُبل التدريب على تحليل المساواة الجنسانية للقانونيين على مستوى الوزارة ككل بما في ذلك المكاتب الإقليمية في طول البلاد وعرضها.
    Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. UN وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها.
    Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. UN وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores hace llegar a todas las autoridades competentes, incluidas las oficinas consulares de Eslovaquia en el extranjero, la lista cada vez que se actualiza por el Comité de Sanciones. UN وترسل إلى جميع السلطات المعنية، بما فيها المكاتب القنصلية لسلوفاكيا في الخارج عن طريق وزارة الخارجية كلما استكملتها لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. UN وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها.
    :: Asistencia y asesoramiento a los diversos componentes del sistema judicial de Liberia, incluidas las oficinas de los fiscales, los abogados defensores, los tribunales y el Ministerio de Justicia UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى مختلف أقسام الجهاز القضاء الوطني، بما في ذلك مكاتب المدعين العامين، ومحامو الدفاع، والمحاكم، ووزارة العدل
    Se podría solicitar a las instituciones nacionales, incluidas las oficinas de los Ombudsmen, en el caso de que las hubiera, que suministraran información a los procedimientos especiales y, sobre todo, sentencias judiciales o decisiones administrativas. UN ويمكن أن تلتمس الإجراءات الخاصة من المؤسسات الوطنية، بما فيها مكاتب أمناء المظالم، عند وجودها، تقديم معلومات إليها، لا سيما ما يتعلق منها بالأحكام القضائية أو القرارات الإدارية.
    Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión (incluidas las oficinas regionales de apoyo de Belgrado y Mitrovica) UN مكتب رئيس دعم البعثة (بما في ذلك مكتبا الدعم الإقليمي في بلغراد وميتروفيتشا)
    3.29 Los recursos indicados en el cuadro 3.10 servirán para seguir financiando 23 puestos (12 del cuadro orgánico y categorías superiores y 11 del cuadro de servicios generales) en la Oficina del Secretario General Adjunto, incluidas las oficinas de los dos Subsecretarios Generales. UN 3-29 سوف تغطي الموارد المبينة في الجدول 3-10 استمرار 23 وظيفة (12 من الفئة الفنية وما فوقها و 11 من فئة الخدمات العامة) في مكتب وكيل الأمين العام، بما فيها مكتبا الأمينين العامين المساعدين.
    Los viajes dentro de la zona de la Misión comprenden viajes del personal de apoyo a la Misión en relación con la apertura de nuevas oficinas provinciales, y de jefes de las oficinas regionales, incluidas las oficinas de enlace de Islamabad y Teherán, para participar en las reuniones mensuales con el Representante Especial del Secretario General y los directivos superiores de la Misión. UN ويشمل السفر داخل منطقة البعثة سفر موظفي دعم البعثة بالاقتران مع افتتاح مكاتب جديدة من مكاتب المقاطعات وسفر رؤساء المكاتب الإقليمية، بما في ذلك مكتبي الاتصال في إسلام أباد وطهران، للمشاركة في اجتماعات شهرية منتظمة مع الممثل الخاص للأمين العام وكبار المديرين في البعثة.
    B. Sede (incluidas las oficinas de la ONUDI en Nueva York y Ginebra) UN باء- المقر (شاملا مكتبي اليونيدو في نيويورك وجنيف)
    Esa política proporcionará más detalles sobre las funciones y obligaciones de evaluación en los diversos niveles de la organización, incluidas las oficinas regionales previstas en la estructura institucional propuesta, con sujeción a la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN وستوفر هذه السياسة تفاصيل إضافية عن مهام التقييم والتزاماته التي ستنفذ على مختلف مستويات المنظمة، بما في ذلك في المكاتب الإقليمية المتوخاة في إطار الهيكل التنظيمي المقترح، رهنا بموافقة المجلس التنفيذي.
    B. Sede (incluidas las oficinas de la ONUDI en Nueva York, Ginebra y Bruselas) UN باء- المقر (شاملا مكاتب اليونيدو في نيويورك وجنيف وبروكسل)
    A principios de 2004, la Intranet del ONU-Hábitat pudo consultarse en todas las dependencias del ONU-Hábitat, incluidas las oficinas regionales, ofreciendo así una base central de datos en la que podía buscarse la información deseada. UN وفي أوائل عام 2004، أصبحت شبكة إنترانت موئل الأمم المتحدة متاحة في جميع مواقع الموئل، بما في ذلك مكاتبه الإقليمية، إذ توفر قاعدة معرفية مركزية تتيح إمكانية البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد