ويكيبيديا

    "incluido el crecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك النمو
        
    • بما فيها النمو
        
    • بما في ذلك نمو
        
    En cuarto lugar, las medidas fiscales, incluido el crecimiento cero y las reducciones de personal. UN رابعا، إن التدابير المالية ضرورية، بما في ذلك النمو الصفري وتخفيض عدد الموظفين.
    Debe ponerse fin a todas las actividades de asentamiento, incluido el crecimiento natural. UN يجب وقف جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك النمو الطبيعي.
    Pide que se ponga fin al bloqueo y que se congelen todas las actividades relacionadas con los asentamientos, incluido el crecimiento natural; las confiscaciones de tierra deben cesar. UN ودعا إلى إنهاء الحصار وتجميد النشاط الاستيطاني بالكامل، بما في ذلك النمو الطبيعي، كما دعا إلى وقف مصادرة الأراضي.
    La Comisión de Consolidación de la Paz debe ayudar a los Estados a desarrollar y fortalecer sus principales instituciones de gestión pública y a las autoridades locales a crear las condiciones propicias para el desarrollo sostenible, incluido el crecimiento económico. UN ينبغي أن تساعد لجنة بناء السلام الدول على تطوير وتعزيز مؤسسات الحكم الأساسية لديها وتساعد السلطات المحلية على تهيئة ظروف التنمية المستدامة، بما فيها النمو الاقتصادي.
    Los países IBSA hacen un llamamiento urgente al Gobierno de Israel para que congele todas las actividades de asentamiento en los territorios palestinos ocupados, incluido el crecimiento natural, y para que cancele su decisión de construir nuevas viviendas en Jerusalén Oriental. UN وتحث بلدان المنتدى الحكومة الإسرائيلية بقوة على تجميد جميع أنشطة الاستيطان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها النمو الطبيعي، والعدول عن قراراتها ببناء وحدات سكنية جديدة في القدس الشرقية.
    Entre otras se trata de poner fin a las operaciones militares, levantar los cierres, acabar con el asesinato de palestinos y la demolición de casas palestinas y congelar todas las actividades de asentamientos, incluido el crecimiento natural. UN وهذا يتضمن وقف العمليات العسكرية، وإلغاء حالات الإغلاق، ووقف اغتيال الفلسطينيين وتدمير المنازل الفلسطينية وتجميد جميع أنشطة الاستيطان، بما في ذلك النمو الطبيعي للمستوطنات.
    En cierto modo, vivimos en el mejor de los tiempos, un momento en el que los avances en la tecnología y la propagación de la mundialización traen muchos cambios positivos, incluido el crecimiento económico y altos niveles de vida para muchos países. UN في بعض الحالات نعيش في افضل الاوقات التي تشهد وجوه التقدم التكنولوجي وانتشار العولمة التي تحدث تغييرات ايجابية كثيرة، بما في ذلك النمو الاقتصادي ومعايير معيشة اعلى لبلدان كثيرة.
    Obviamente, esta situación exige una respuesta concreta del Cuarteto, que debe poner en marcha un mecanismo que obligue a Israel a cumplir con el llamamiento para poner fin a todas las actividades de asentamiento, incluido el crecimiento natural. UN ويقتضي هذا، بديهيا، ردا ملموسا من المجموعة الرباعية، التي يجب أن تضع آلية لجعل إسرائيل تمتثل للدعوة إلى تجميد كل الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك النمو الطبيعي.
    Israel debería poner fin de inmediato a todas las actividades de asentamiento, en Jerusalén Oriental y en el resto de la Ribera Occidental, incluido el crecimiento natural, y desmantelar todos los puestos de avanzada erigidos desde 2001. UN وعلى إسرائيل أن تنهي فورا جميع الأنشطة الاستيطانية في القدس الشرقية وباقي الضفة الغربية، بما في ذلك النمو الطبيعي، وأن تفكّك جميع المخافر الأمامية المقامة منذ عام 2001.
    A partir de entonces, el equilibrio internó se limitó a la estabilidad de precios, con el convencimiento de que vendría seguido por dicho equilibrio y por todo lo demás, incluido el crecimiento económico. UN فمنذ ذلك الوقت، اقتصر التوازن الداخلي على استقرار الأسعار انطلاقا من الاعتقاد بأن هذا التوازن وكل شيء آخر، بما في ذلك النمو الاقتصادي، سيتبع ذلك.
    Otra medida estratégica ha sido fomentar el desarrollo sostenible centrado en las personas, incluido el crecimiento económico continuo mediante la oferta de educación básica y permanente, y de cursos de alfabetización. UN وهناك إجراء استراتيجي آخر يتمثل في تعزيز التنمية المستدامة التي تركز على الشعب، بما في ذلك النمو الاقتصادي المستمر عن طريق توفير التعليم الأساسي، والتعليم مدى الحياة، وكذلك التدريب على محو الأمية.
    Promover un desarrollo sostenible centrado en la persona, incluido el crecimiento económico sostenido, mediante la enseñanza básica, la educación durante toda la vida, la alfabetización y capacitación, y la atención primaria de la salud para niñas y mujeres; UN ٢٧ - تعزيز التنمية المستدامة التي تتركز على البشر، بما في ذلك النمو الاقتصادي المطرد من خلال توفير التعليم اﻷساسي والتعليم المستمر مدى الحياة ومحو اﻷمية والتدريب والرعاية الصحية اﻷولية للفتيات والنساء؛
    Promover un desarrollo sostenible centrado en la persona, incluido el crecimiento económico sostenido, mediante la enseñanza básica, la educación durante toda la vida, la alfabetización y capacitación, y la atención primaria de la salud para niñas y mujeres; UN ٢٧ - تعزيز التنمية المستدامة التي تتركز على البشر، بما في ذلك النمو الاقتصادي المطرد من خلال توفير التعليم اﻷساسي والتعليم المستمر مدى الحياة ومحو اﻷمية والتدريب والرعاية الصحية اﻷولية للفتيات والنساء؛
    En la hoja de ruta se estipula, entre otras cosas, que Israel " congela todas las actividades de asentamiento, conforme a lo indicado en el informe Mitchell " , incluido el crecimiento natural de los asentamientos. UN وتنص خريطة الطريق، في جملة أمور، على أن تقوم إسرائيل بـ " تجميد جميع النشاطات الاستيطانية، وفقا لتقرير ميتشيل " ، بما في ذلك النمو الطبيعي للمستوطنات.
    Con arreglo a la hoja de ruta Israel está obligado a congelar todas las actividades de asentamiento, incluido el crecimiento natural, y a desmantelar los asentamientos de avanzada establecidos ilegalmente desde marzo de 2001. UN ووفقا لخريطة الطريق، تلزم إسرائيل بتجميد كافة الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك النمو الطبيعي للمستوطنات، وبالتفكيك الفوري للمراكز المتقدمة التي أنشئت بشكل غير مشروع منذ آذار/مارس 2001.
    El Comité también reitera que la continua creación por Israel de una situación de hecho sobre el terreno contradice la hoja de ruta, que obliga al Gobierno de Israel a desmantelar los asentamientos de avanzada y paralizar todas las actividades de asentamiento, incluido el crecimiento natural. UN وتؤكد اللجنة مجددا أيضا أن استمرار إسرائيل في إحداث واقع في الميدان يتعارض مع خارطة الطريق، التي تلزم حكومة إسرائيل بتفكيك المستوطنات غير المرخص بها وتجميد جميع أنشطة الاستيطان، بما في ذلك النمو الطبيعي للمستوطنات.
    Instó a Israel a paralizar todas las actividades, incluido el crecimiento natural, y a desmantelar los puestos avanzados creados desde marzo de 2001. UN وقد أهاب بإسرائيل أن تجمد كل أنشطتها، بما في ذلك النمو الطبيعي، وأن تفكك المراكز الأمامية التي أقيمت منذ آذار/مارس 2001.
    El Gobierno israelí no ha hecho ningún progreso en cuanto a su obligación fundamental de desmantelar inmediatamente los asentamientos avanzados construidos después de marzo de 2001 y de paralizar todas las actividades de asentamiento, incluido el crecimiento natural. UN فالحكومة الإسرائيلية لم تحرز أي تقدم في الوفاء بالتزاماتها الأساسية بالتفكيك الفوري للمراكز الاستيطانية التي أقامتها منذ آذار/مارس 2001 وتجميد أنشطة الاستيطان، بما فيها النمو الطبيعي للمستوطنات.
    Por iniciativa de Arabia Saudí, el Grupo de los Estados Árabes está negociando un proyecto de resolución del Consejo de Seguridad para pedir a Israel que cumpla con sus obligaciones poniendo fin a todas las actividades de asentamiento, incluido el crecimiento natural, y desmantelando los puestos avanzados. UN وأضاف أن المجموعة العربية تقوم، بمبادرة من المملكة العربية السعودية، بالتفاوض بشأن مشروع قرار لمجلس الأمن يطلب من إسرائيل الوفاء بالتزاماتها بإنهاء جميع أنشطة الاستيطان، بما فيها النمو الطبيعي، وبتفكيك المخافر الأمامية.
    El Presidente Abbas ha aceptado las negociaciones directas considerando que el Cuarteto ha pedido a Israel que cumpla sus obligaciones de acuerdo con la hoja de ruta, congele toda la actividad de asentamiento, incluido el crecimiento natural, y desmantele los puestos avanzados. UN 18 - وأضاف أن الرئيس عباس وافق على إجراء مفاوضات مباشرة على أساس أن المجموعة الرباعية دعت إسرائيل إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب خريطة الطريق، وتجميد جميع أنشطة الاستيطان، بما فيها النمو الطبيعي، وتفكيك البؤر الاستيطانية.
    Esos planes de acción promueven el desarrollo sostenible mediante el mejoramiento de la integración de estrategias económicas para el desarrollo, incluido el crecimiento del sector privado, con el desarrollo de recursos humanos y la protección ambiental. UN وتعزز خطط العمل المذكورة التنمية المستدامة من خلال تعزيز إدخال استراتيجيات التنمية الاقتصادية، بما في ذلك نمو القطاع الخاص، في تنمية الموارد البشرية وحماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد