ويكيبيديا

    "incluidos en el presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدرجة في الميزانية
        
    • المدرجة في ميزانية
        
    • مدرجة في الميزانية
        
    • الواردة في ميزانية
        
    • مدرجة في ميزانية
        
    • تدرج في الميزانية
        
    • ضمن إطار ميزانية
        
    • على النحو المبين في الميزانية
        
    • تُدرَج في الميزانية
        
    • تدرج في ميزانية
        
    Varias delegaciones lamentaron que en el documento de presupuesto no se indicaran las prioridades entre los programas incluidos en el presupuesto. UN وأعربت عدة وفود عن أسفها لأن وثيقة الميزانية لم تحدد الأولويات بين البرامج المدرجة في الميزانية.
    Recursos incluidos en el presupuesto para poner en práctica las recomendaciones del examen de la gestión UN المرفق الأول الموارد المدرجة في الميزانية لتنفيذ توصيات الاستعراض الإداري
    No se consideran obligados a compartir ciertos gastos incluidos en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, como la emisión de bonos de las Naciones Unidas. UN وهي لا تعتبر نفسها ملزمة بالاشتراك في دفع نصيبها المقدر في بعض بنود النفقات المدرجة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، مثل إصدار سندات اﻷمم المتحدة.
    Las anotaciones se suman a los gastos por concepto de primas del seguro médico después de la separación del servicio, incluidos en el presupuesto de apoyo bienal. UN وتُضاف هذه الاستحقاقات إلى تكاليف أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    iv) Un Estado Miembro ha declarado que no tiene la intención de pagar algunas de sus cuotas relativas a determinados gastos incluidos en el presupuesto ordinario de la Organización, o que las pagará solo en ciertas condiciones. UN ' 4` أشارت إحدى الدول الأعضاء إلى أنها لا تعتزم سداد بعض أنصبتها المقررة المتصلة ببنود نفقات معينة مدرجة في الميزانية العادية للمنظمة، أو أنها لن تسدد تلك الأنصبة إلا بشروط معينة.
    No se consideran obligados a compartir ciertos gastos incluidos en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, como la emisión de bonos de las Naciones Unidas. UN وهي لا تعتبر نفسها ملزمة بالاشتراك في دفع نصيبها المقدر في بعض بنود النفقات المدرجة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، مثل إصدار سندات اﻷمم المتحدة.
    Todos los gastos incluidos en el presupuesto por programas, así como los que se efectúan con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, son prorrateados entre las organizaciones de conformidad con una fórmula convenida en el Comité Administrativo de Coordinación. UN وجميع التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية، فضلا عن التكاليف المتكبدة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والطارئة، مقسمة على المنظمات وفقا للصيغة التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Todos los gastos incluidos en el presupuesto por programas, así como los que se efectúan con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, son prorrateados entre las organizaciones de conformidad con una fórmula convenida en el Comité Administrativo de Coordinación. UN وجميع التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية، فضلا عن التكاليف المتكبدة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والطارئة، مقسمة على المنظمات وفقا للصيغة التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    No se consideran obligados a compartir ciertos gastos incluidos en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, como la emisión de bonos de las Naciones Unidas. UN وهي لا تعتبر نفسها ملزمة بالاشتراك في دفع نصيبها المقدر في بعض بنود النفقات المدرجة في الميزانية العادية للمنظمة، مثل إصدار سندات اﻷمم المتحدة.
    Todos los gastos incluidos en el presupuesto por programas, así como los que se efectúan con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, son prorrateados entre las organizaciones de conformidad con una fórmula convenida en el Comité Administrativo de Coordinación. UN وجميع التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية، فضلا عن التكاليف المتكبدة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والطارئة، مقسمة على المنظمات وفقا للصيغة التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Todos los gastos incluidos en el presupuesto por programas, así como los que se efectúan con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, son prorrateados entre las organizaciones de conformidad con una fórmula convenida en el Comité Administrativo de Coordinación. UN وجميع التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية، فضلا عن التكاليف المتكبدة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والطارئة، مقسمة على المنظمات وفقا للصيغة التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Los recursos incluidos en el presupuesto para poner en práctica las recomendaciones del examen de la gestión son los siguientes: UN 1 - تتضمن الموارد المدرجة في الميزانية لتنفيذ توصيات الاستعراض الإداري ما يلي:
    Todos los gastos incluidos en el presupuesto total para estas actividades, además de los efectuados con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, son prorrateados entre las organizaciones de conformidad con la fórmula convenida mencionada antes. UN وتقسم جميع التكاليف المدرجة في الميزانية الكاملة لهذه الأنشطة، فضلا عن تلك المترتبة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية، فيما بين المنظمات المشاركة وفقا للصيغة المذكورة أعلاه.
    Las definiciones contenidas en la recomendación guardaban relación directa con la cuestión de utilizar las contribuciones de los Estados Miembros para compensar los gastos por concepto de reembolso de impuestos incluidos en el presupuesto de apoyo en cifras brutas. UN وتتصل التعاريف المعرب عنها في التوصية مباشرة بمسألة إعادة توجيه الاشتراكات المحصلة من الدول اﻷعضاء للتعويض عن تكاليف سداد الضرائب المدرجة في ميزانية الدعم اﻹجمالية.
    Este es un aumento neto de 20 puestos con respecto a 76 puestos del nivel de ingreso incluidos en el presupuesto de apoyo para 2006-2007. UN وهذه زيادة صافيها 20 وظيفة على عدد وظائف رتب الالتحاق بالخدمة المدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007، وهو 76 وظيفة.
    El presupuesto del Centro Regional de Servicios refleja el conjunto de los recursos necesarios para las obras de construcción; los importes incluidos en el presupuesto de la MONUSCO representan la parte que corresponde proporcionalmente a la Misión de los recursos que necesita el Centro Regional de Servicios. UN وتعكس ميزانية مركز الخدمات الإقليمي مجموع حافظة الموارد المطلوبة لأعمال التشييد؛ وتمثل المبالغ المدرجة في ميزانية البعثة حصة البعثة في احتياجات مركز الخدمات الإقليمي من الموارد على أساس نسبي.
    iv) Un Estado Miembro ha declarado que no tiene la intención de pagar algunas de sus cuotas relativas a determinados gastos incluidos en el presupuesto ordinario de la Organización, o que las pagará solo en ciertas condiciones. UN ' 4` أشارت إحدى الدول الأعضاء إلى أنها لا تعتزم سداد بعض أنصبتها المقررة المتصلة ببنود نفقات معينة مدرجة في الميزانية العادية للمنظمة، أو أنها لن تسدد تلك الأنصبة إلا بشروط معينة.
    :: Depreciación y amortización: 105%, debido a los activos adicionales capitalizados durante el ejercicio no incluidos en el presupuesto. UN :: الاستهلاك والإهلاك: 105 في المائة، بسبب رسملة أصول إضافية خلال السنة لم تكن مدرجة في الميزانية.
    Total de gastos de seguridad directos incluidos en el presupuesto bienal de apoyo UN المجموع الصافي للتكاليف الأمنية المباشرة الواردة في ميزانية الدعم لفترة السنتين
    a Incluye dos magistrados de la Sala de Apelaciones incluidos en el presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN (أ) منهم قاضيان للاستئناف تكاليفهما مدرجة في ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Los costos asociados estaban aprobados pero no presupuestados (no estaban incluidos en el presupuesto inicial del proyecto); UN وقد أُقرت هذه التكاليف لكنها لم تدرج في الميزانية (لم تدرج في الميزانية الأصلية للمشروع)؛
    En el cuadro sinóptico 5 se muestran 173 puestos incluidos en el presupuesto de apoyo ordinario para 2006-2007; de éstos, 31 corresponden a funcionarios internacionales del cuadro orgánico, 41 a funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 101 a personal de apoyo. UN ويشتمل الجدول الموجز 5 على 173 وظيفة ضمن إطار ميزانية الدعم العادية لفترة السنتين 2006-2007. ومن هذه الوظائف 31 في فئة الفنيين الدوليين و 41 في فئة الموظفين الوطنيين و 101 في فئة موظفي الدعم.
    Con ese objetivo general, durante el período de ejecución de que se informa, la Misión contribuyó a una serie de logros consiguiendo productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos que figuran más adelante, que están organizados por los componentes sustantivo y de apoyo incluidos en el presupuesto correspondiente. UN 6 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، أسهمت البعثة، خلال فترة الأداء هذه، في تحقيق عدد من المنجزات من خلال إنجاز النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في الأطر الواردة أدناه، والتي تم إدراجها تحت العنصر الفني وعنصر الدعم على النحو المبين في الميزانية ذات الصلة.
    Sin embargo, sería necesario aumentar la capacidad de las instituciones públicas para ejercer una supervisión eficaz y aprovechar los ingresos de las empresas públicas, que no están incluidos en el presupuesto nacional, y aumentar la receptividad de las instituciones públicas a las auditorías. UN وسيلزم تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على الاضطلاع بالرقابة الفعالة والاستفادة من إيرادات الشركات العامة، والتي لا تُدرَج في الميزانية الوطنية، وسيلزم كذلك تعزيز تجاوب المؤسسات العامة مع عمليات مراجعة الحسابات.
    Además, la Comisión Electoral Nacional Independiente organizó una conferencia de donantes en febrero de 2014 para determinar la disponibilidad de fondos, incluida la logística electoral, gastos que no están incluidos en el presupuesto de la Comisión, financiado por el Gobierno UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة مؤتمرا للمانحين عقد في شباط/فبراير 2014 من أجل تحديد مدى توفر التمويل، بما في ذلك لوجستيات الانتخابات والتكاليف التي لم تدرج في ميزانية اللجنة الانتخابية الممولة من الحكومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد