ويكيبيديا

    "incluidos países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما فيها البلدان
        
    • بما في ذلك البلدان
        
    • بما فيها بلدان
        
    • بما في ذلك بلدان
        
    • منها بلدان
        
    • بما يشمل البلدان
        
    • ومنها البلدان
        
    • ومن بينها بلدان
        
    • من بينها بلدان
        
    • منها البلدان
        
    • ومنها تلك التي تمر
        
    Gran número de países, incluidos países en desarrollo, ha cumplido en gran medida su parte en la aplicación del Programa 21. UN وهناك عـدد كبيـر مـن الدول، بما فيها البلدان النامية، اضطلع إلى حد كبير بدوره في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Esta nueva disposición aclara lo que quiere decir " una proporción considerable " de la industria nacional y puede beneficiar a muchos exportadores, incluidos países en desarrollo. UN والقاعدة الجديدة هي ايضاح طيب لعبارة " النسبة الكبيرة " من الصناعة المحلية وقد تستفيد منه جهات تصدير عديدة، بما فيها البلدان النامية.
    Mayor seguridad para las mujeres en materia de tenencia y vivienda en determinados países, incluidos países propensos a sufrir crisis y países después de una crisis; UN تحسّن أمن الحيازة وسلامة السكن للمرأة في بلدان مختارة، بما في ذلك البلدان المعرّضة للأزمات أو الخارجة منها؛
    Asistieron a la reunión 33 participantes que representaban a 18 países, incluidos países desarrollados y en desarrollo y países en transición, y seis organizaciones internacionales que eran miembros del Grupo de Tareas. UN وحضر الاجتماع ٣٣ مشاركا يمثلون ١٨ بلدا، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، و ٦ منظمات دولية أعضاء في فريق الخبراء.
    El Tratado abarca una gama amplia y diversa de países, incluidos países productores, consumidores y de tránsito de productos energéticos. UN وتغطي المعاهدة مجموعة واسعة ومتنوعة من البلدان، بما فيها بلدان الإنتاج والاستهلاك والمرور العابر في مجال الطاقة.
    En muchos países, incluidos países en desarrollo, las leyes de defensa de la competencia se han completado con una legislación de protección de los consumidores. UN واستكملت قوانين المنافسة في بلدان كثيرة، بما في ذلك بلدان نامية، بقوانين لحماية المستهلك.
    Ejemplo, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional ha prestado asistencia a muchos países, incluidos países con economía en transición, para el mejoramiento de las políticas y programas de vivienda. UN وعلى سبيل المثال قدمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة مساعدات لعدد من البلدان لتحسين المأوى والسياسات والبرامج في بلدان كثيرة بما فيها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    . El servicio se usaría por países muy integrados en los mercados internacionales de capital, incluidos países industriales y mercados emergentes. UN وكان من المقرر أن البلدان التي تستخدم هذه اﻵلية هي البلدان ذات التكامل الوثيق مع اﻷسواق الرأسمالية الدولية، بما فيها البلدان الصناعية واﻷسواق الناشئة.
    Otros preguntaron de qué manera la experiencia adquirida en la India podría beneficiar el MANUD en otros países, incluidos países más pequeños. UN وتساءل آخرون عن الكيفية التي يمكن أن تعود بها الدروس المستفادة في الهند على بلدان أخرى يشملها الإطار، بما فيها البلدان الأصغر حجما.
    En el capítulo III se describe el tratamiento dado a los DPI en la legislación japonesa sobre la competencia, y a continuación se exponen brevemente las reglas aplicadas en varios otros países, incluidos países en desarrollo. UN أما الفصل الثالث فيصف معاملة حقوق الملكية الفكرية بموجب قوانين المنافسة اليابانية، ثم يسلط الضوء على القواعد ذات الصلة في بلدان أخرى، بما فيها البلدان النامية.
    Las armas pequeñas y las armas ligeras se han utilizado con harta frecuencia en conflictos violentos, con lo que contribuyen a la desestabilización y devastación de las comunidades en muchos países, incluidos países del Pacífico. UN وما فتئت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تستخدم مرة بعد الأخرى في الصراعات العنيفة، مما يسهم في زعزعة استقرار المجتمعات وتدميرها في العديـد من البلدان، بما فيها البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    72. Sin embargo, muchos países, incluidos países miembros de la CESPAO, carecen de las aptitudes técnicas y los conocimientos adecuados para negociar los acuerdos de forma eficiente lo cual, a su vez, reduce sus beneficios económicos. UN 72 - غير أن الكثير من البلدان، بما فيها البلدان الأعضاء في اللجنة يفتقر إلى المهارات والخبرات الكافية للتفاوض بكفاءة بشأن هذه الاتفاقات، وهو ما يؤدي أيضا إلى خفض العائد الاقتصادي.
    La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha prestado asistencia a muchos países, incluidos países con economías en transición, para el mejoramiento de las políticas y programas de vivienda. UN وقدمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة مساعدات لعدد من البلدان لتحسين المأوى والسياسات والبرامج في بلدان كثيرة بما في ذلك البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال .
    Además, el Secretario General Adjunto celebró 258 reuniones bilaterales con Estados Miembros y organizaciones regionales, incluidos países que aportan efectivos militares y de policía UN بالإضافة إلى ذلك، عقد وكيل الأمين العام 258 اجتماعا ثنائيا مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة
    Se utilizarán las reglas y normas de las Naciones Unidas, las prácticas más idóneas, compendios, manuales y bases de datos jurídicos para controlar y prevenir la delincuencia en los países vulnerables, incluidos países con economías en transición, países en desarrollo y países en situaciones de posguerra. UN هذا، وسوف يستخدم ما لدى الأمم المتحدة من معايير وقواعد، وممارسات فضلى، ومجموعات أدوات، وأدلة عملية، وقواعد بيانات قانونية في مراقبة ومنع الجريمة في البلدان غير المنيعة، بما في ذلك البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية والبلدان النامية والبلدان الخارجة من نزاعات.
    Algunos Estados regionales, incluidos países insulares del Pacífico, participaron en el seminario UN وشاركت في حلقة العمل دول من المنطقة، بما فيها بلدان جزر المحيط الهادئ
    Estos recursos se utilizaron para establecer puestos electorales en varios países, incluidos países africanos, a fin de que los nacionales de Sudáfrica que se encontraban fuera del país pudieran participar en las elecciones. UN واستخدمت هذه الموارد في إنشاء مراكز الاقتراع في عدد من البلدان، بما فيها بلدان في افريقيا، لتمكين مواطني جنوب افريقيا الموجودين خارجها من الاشتراك في الانتخابات.
    La ONUB, los organismos de las Naciones Unidas y los colaboradores para el desarrollo, incluidos países de la región, han ayudado al Gobierno a dar respuesta a esta situación, reflejo de la voluntad del pueblo burundiano de dar a sus hijos un futuro mejor. Se deberían seguir apoyando los esfuerzos del Gobierno en este ámbito. UN وقدم الدعم للحكومة في التعامل مع هذه الحالة كل من عملية الأمم المتحدة في بوروندي ووكالات الأمم المتحدة وشركاء التنمية، بما في ذلك بلدان من المنطقة، مما ينم عن استعداد أفراد شعب بوروندي لتوفير مستقبل أفضل لأبنائهم ومما يستوجب مواصلة دعم جهود الحكومة في هذا الميدان.
    Varios países, incluidos países en desarrollo, ya han hecho contribuciones a este Fondo. UN وقدمت عدة بلدان، منها بلدان نامية، بالفعل تبرعات إلى هذا الصندوق.
    3. Lograr que al menos 60 países en que se ejecutan programas, incluidos países afectados por emergencias, tengan sistemas mejorados y ejecuten programas para prevenir y encarar la separación de las familias. UN 3 - أن يتوافر لدى ما لا يقل عن 60 بلدا من البلدان التي تنفذ فيها برامج، بما يشمل البلدان المتضررة بالطوارئ، نظم محسنة وبرامج تنفّذ لمنع تفكك الأسر ومعالجته.
    Las medidas recientes contra los pederastas adoptadas por las autoridades de Filipinas, Tailandia y otros países, incluidos países de procedencia del turismo, son muestra de los esfuerzos que se están desplegando para hacer desaparecer esa práctica. UN وتدل اﻹجراءات المتخذة في اﻵونة اﻷخيرة ضد ذوي الميل الجنسي نحو اﻷطفال، من جانب سلطات الفلبين وتايلند وبلدان أخرى، ومنها البلدان المرسلة للسائحين على الجهود المبذولة للقضاء على هذه الممارسة.
    1. Observa con reconocimiento que un número cada vez mayor de países en desarrollo, incluidos países clave, están lanzando y patrocinando actividades de cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación técnica y económica entre países en desarrollo, dirigidas a beneficiar a un gran número de países en desarrollo; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد متزايد من البلدان النامية، ومن بينها بلدان محورية، ببدء ورعاية أنشطة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب معدة لمنفعة عدد كبير من البلدان النامية، ومن بينها أنشطة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية؛
    No obstante, la riqueza transferida de los países importadores de petróleo a partes del mundo que obtienen ingresos netos de la exportación de petróleo no siempre va de Norte a Sur, sino que, la mayoría de las veces, va principalmente de los países pobres importadores netos de petróleo a otros países en desarrollo, incluidos países de ingresos medianos. UN إلا أن الثروة المنقولة من البلدان المستوردة للنفط إلى أنحاء من العالم لديها إيرادات تصدير نفط صافية لا تُنقل دائما من الشمال باتجاه الجنوب. ففي معظم الأحيان، تتجه أساسا من البلدان الفقيرة المستوردة الصافية للنفط إلى بلدان نامية أخرى، من بينها بلدان متوسطة الدخل.
    En otros PMA, incluidos países en que las exportaciones de bienes todavía superan a las de servicios, el aumento de estas últimas ha sido resultado de las medidas adoptadas por diversificar la economía incrementando las actividades menos dependientes de las preferencias. UN وفي بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً، منها البلدان التي لا يزال تصدير السلع منها يزيد على تصدير الخدمات، كان ارتفاع الصادرات من الخدمات نتيجة جهود بُذلت لتنويع الاقتصاد تنويعاً يشمل أنشطة أقل اعتماداً على الأفضليات.
    En términos globales, el FNUAP ha apoyado, en un número considerable de países en desarrollo, incluidos países de economías en transición, una amplia variedad de actividades destinadas a ajustar los programas y las normas al nuevo modelo de población y desarrollo centrado en el ser humano que nació en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وبوجه عام، قام الصندوق، في عدد كبير من البلدان النامية، ومنها تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بدعم مجموعة واسعة من اﻷنشطة مصممة لتكييف البرامج والسياسات مع النموذج الجديد للسكان والتنمية الذي يرتكز محوره على البشر والذي انبثق عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد