ويكيبيديا

    "incrementado considerablemente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة كبيرة
        
    . De conformidad con la misma fuente, los plaguicidas organofosforados han incrementado considerablemente los riesgos de enfermedad en los países en desarrollo. UN ويفيد المصدر ذاته بأن مبيدات اﻵفات الفوسفورية العضوية تسببت في زيادة كبيرة في مخاطر الاصابة باﻷمراض في البلدان النامية.
    La ampliación de los programas de vacunación para incluir nuevas vacunas ha incrementado considerablemente la cantidad de recursos que hay que movilizar. UN وقد أدى توسيع نطاق مشاريع التحصين باللقاحات لتشمل لقاحات جديدة إلى زيادة كبيرة في مقدار الموارد التي يلزم تعبئته.
    Sin embargo, numerosas medidas de ese Programa hubieran incrementado considerablemente las cargas públicas. UN غير أن البرنامج كان يتضمّن العديد من التدابير التي يمكن أن تزيد زيادة كبيرة في عبء الدين العام.
    Observamos que el número de acreedores, tanto oficiales como privados, se ha incrementado considerablemente. UN ونلاحظ حدوث زيادة كبيرة في عدد الدائنين، رسميين كانوا أم من القطاع الخاص.
    Así pues, el volumen, alcance y complejidad de la gestión de la Cuenta se ha incrementado considerablemente desde su creación. UN وبذلك طرأت على إدارة الحساب، من حيث الحجم والنطاق والتعقيد، زيادة كبيرة منذ بداياته.
    Observamos que el número de acreedores, tanto oficiales como privados, se ha incrementado considerablemente. UN ونلاحظ حدوث زيادة كبيرة في عدد الدائنين، رسميين كانوا أم من القطاع الخاص.
    Observamos que el número de acreedores, tanto oficiales como privados, se ha incrementado considerablemente. UN ونلاحظ حدوث زيادة كبيرة في عدد الدائنين، رسميين كانوا أم من القطاع الخاص.
    Uso de anticonceptivos: El acceso a información y a métodos anticonceptivos se ha incrementado considerablemente en relación a 2002. UN طرأت منذ عام 2002 زيادة كبيرة في إمكانيات الحصول على معلومات بشأن منع الحمل وطرقه.
    El comercio Sur-Sur se ha incrementado considerablemente y en 2013 representaba el 59% de las exportaciones de los países en desarrollo. UN وشهدت التجارة فيما بين بلدان الجنوب زيادة كبيرة ومثلت 59 في المائة من صادرات البلدان النامية في عام 2013.
    Además, las diversas cuestiones relacionadas con la reforma y la reestructuración de la Secretaría también han incrementado considerablemente el volumen de trabajo de la Comisión Consultiva. UN وعلاوة على ذلك، زادت القضايا العديدة المتصلة باﻹصلاح وبإعادة تشكيل اﻷمانة العامة زيادة كبيرة من كم العمل الذي تضطلع به اللجنة.
    Además, se ha incrementado considerablemente el importe de las multas cobradas a los empleadores israelíes de trabajadores palestinos ilegales. UN وعلاوة على ذلك، زيدت الغرامات التي تجمع من أرباب العمل الاسرائيليين لقيامهم بتشغيل عمال فلسطينيين بصفة غير قانونية زيادة كبيرة.
    Se consideran localidades rurales las que tienen menos de 2,500 habitantes y aunque la proporción de la población que en ellas reside ha ido disminuyendo, el número de localidades rurales se ha incrementado considerablemente. UN وتعتبر المناطق السكنية التي يقل عدد سكانها عن ٢ ٥٠٠ نسمة مناطق ريفية، وبالرغم من أن نسبة من يسكنون اﻷرياف تتناقص فإن عدد هذه المناطق شهد زيادة كبيرة.
    Sin embargo, no sólo han reasignado los recursos disponibles entre distintos sectores, sino que han incrementado considerablemente en diversas formas la tasa global de acumulación. UN غير أن أثرها لم يقتصر على إعادة توزيع موارد معينة بين مختلف القطاعات، بل انها أدت أيضاً إلى زيادة كبيرة في المعدل اﻹجمالي للتراكم بعدد من الطرق.
    Por ejemplo, la campaña de erradicación de la polio ha incrementado considerablemente la demanda de la vacuna antipoliomielítica por vía oral. UN فعلى سبيل المثال، أدت أنشطة القضاء على شلل الأطفال إلى حدوث زيادة كبيرة في الطلب على لقاح شلل الأطفال الذي يؤخذ عن طريق الفم.
    Ha crecido el ingreso real per cápita, ha disminuido considerablemente la tasa de inflación, y la producción y el ingreso agrícola se han incrementado considerablemente y cada vez se diversifican más. UN وقد زاد متوسط دخل الفرد الحقيقي، وانخفض التضخم انخفاضا كبيرا، وزاد الإنتاج والدخل الزراعيان زيادة كبيرة وتزايد تنوع الزراعة.
    La cooperación intrarregional también se ha incrementado considerablemente gracias a la colaboración activa entre China y la ASEAN. UN 34 - ازداد التعاون أيضا داخل المنطقة الواحدة زيادة كبيرة عبر الشراكة النشطة بين الصين ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    El gasto público en salud y educación se ha incrementado considerablemente en el último decenio, apoyado en parte por un aumento de la financiación proporcionada por donantes. UN فقد شهد العقد الماضي زيادة كبيرة في النفقات العامة على الصحة والتعليم، ساعدت على تحقيقها جزئيا زيادة التمويل من الجهات المانحة.
    Las iniciativas conjuntas se han incrementado considerablemente, en particular las destinadas a poner fin a la violencia contra la mujer, que se han más que duplicado, las relativas a la salud reproductiva y la mortalidad materna y las referentes a la participación política. UN وطرأت زيادة كبيرة على المبادرات المشتركة، ولا سيما المبادرات المعنية بإنهاء العنف ضد المرأة، التي زادت عن الضعف؛ والمعنية بالصحة الإنجابية والوفيات النفاسية؛ والمعنية بالمشاركة السياسية.
    Concern Worldwide ha incrementado considerablemente sus fondos en los últimos cuatro años, lo que ha dado lugar a un aumento del tamaño de la organización y sus recursos humanos. UN شهدت مؤسسة الشواغل العالمية زيادة كبيرة في التمويل على مدى السنوات الأربع الماضية. وأدى هذا إلى زيادة في حجم المؤسسة وفي الموارد البشرية.
    Se ha incrementado considerablemente el acceso a letrinas, impulsado por las actividades de empoderamiento de las comunidades, el reforzamiento de las instituciones y una campaña de higiene en las comunidades. UN وسجّلت فرص استخدام المراحيض زيادة كبيرة مدفوعة بأنشطة تمكين المجتمعات المحلية وتعزيز المؤسسات وحملات التوعية بالنظافة الصحية الموجهة للمجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد