Ultimamente el FIDA ha emprendido un proceso de reorganización para incrementar la eficacia en relación con los costos y la sostenibilidad del impacto de sus operaciones. | UN | وقد شرع الصندوق مؤخراً في عملية إعادة هندسة لعملياته من أجل زيادة فعالية أثرها من حيث الكلفة واستدامة هذا اﻷثر. |
A fin de incrementar la eficacia de los mecanismos establecidos para movilizar recursos, la comunidad internacional debería brindar su apoyo al Mecanismo Mundial. | UN | وبغية زيادة فعالية اﻵليات القائمة لتوليد الموارد ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لﻵلية العالمية. |
Además, no es prudente aumentar la cantidad de días feriados, pues ello no contribuye a incrementar la eficacia de la Organización ni a mejorar su imagen. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من باب الحكمة زيادة عدد أيام العطل ﻷن ذلك لا يساهم في زيادة فعالية المنظمة ولا في تحسين صورتها. |
Los países donantes, que han recibido la mayoría de los beneficios de la mundialización, deberían aumentar su ayuda e incrementar la eficacia de la misma. | UN | وينبغي للبلدان المانحة، التي حصلت على أغلب المنافع من العولمة، أن تزيد معوناتها وتساعد في تعزيز فعالية هذه المساعدات. |
Los países donantes, que han recibido la mayoría de los beneficios de la mundialización, deberían aumentar su ayuda e incrementar la eficacia de la misma. | UN | وينبغي للبلدان المانحة، التي حصلت على أغلب المنافع من العولمة، أن تزيد معوناتها وتساعد في تعزيز فعالية هذه المساعدات. |
A ese respecto, es indispensable mejorar la coherencia y la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en el plano nacional e incrementar la eficacia de los programas. | UN | والنهوض باتساق أنشطة الأمم المتحدة وتناسقها على الصعيد القطري وزيادة فعالية البرامج أمر ضروري من هذه الناحية. |
En las primeras semanas, el equipo de respuesta rápida ya había contribuido significativamente a incrementar la eficacia operacional de la policía del norte de Kosovo. | UN | وخلال الأسابيع الأولى من عمله، ساهم هذا الفريق بشكل كبير في زيادة الفعالية التشغيلية لشرطة كوسوفو في الشمال. |
Los participantes trataron de la manera de incrementar la eficacia de las actividades con las demás convenciones y los otros acuerdos multilaterales. | UN | وقد ناقش المشاركون سبل زيادة فعالية الأنشطة التي تُنفذ مع اتفاقياتٍ أخرى واتفاقاتٍ متعددة الأطراف. |
Su delegación desea también destacar la necesidad de incrementar la eficacia en función de los costos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وذكر أن وفده يود أيضا أن يشدد على أهمية زيادة فعالية التكاليف فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام. |
También espero que estudien las formas de incrementar la eficacia de la Conferencia, como parte de sus esfuerzos generales para reformar las Naciones Unidas. | UN | وآمل أيضاً أن تستكشفوا سُبُلاً إلى زيادة فعالية المؤتمر كجزء من المجهود العام لإصلاح الأمم المتحدة. |
El PNUD incorporará una perspectiva de género en sus cuatro esferas programáticas para incrementar la eficacia del desarrollo. | UN | وسيدمج البرنامج الإنمائي المنظور الجنساني في مجالات تركيزه الأربعة في سبيل زيادة فعالية التنمية. |
En los últimos años, a menudo hemos hablado de la necesidad de incrementar la eficacia de la labor de la Asamblea General y su influencia sobre los procesos mundiales en general. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تكلمنا كثيراً عن الحاجة إلى زيادة فعالية عمل الجمعية العامة وتأثيرها على العمليات العالمية ككل. |
La conferencia también brindará la oportunidad de intensificar la coordinación entre los donantes y estudiar medidas para incrementar la eficacia de la ayuda. | UN | وسيتيح المؤتمر كذلك الفرصة لتعزيز التنسيق بين المانحين ومناقشة التدابير التي يمكن أن تفضي إلى زيادة فعالية المعونة. |
Es necesario ahora continuar las reformas destinadas a incrementar la eficacia del ACNUR y a dotarlo de los recursos financieros. | UN | ومن الواجب اليوم أن تُتابع الإصلاحات الرامية إلى تعزيز فعالية المفوضية وتزويدها بالموارد المالية. |
El PNUD incorporará una perspectiva de género en sus cuatro esferas programáticas para incrementar la eficacia del desarrollo. | UN | وسيدمج البرنامج الإنمائي المنظور الجنساني في مجالات تركيزه الأربعة، من أجل تعزيز فعالية التنمية. |
Resultará fundamental proseguir con tales esfuerzos y garantizar un compromiso mejor orientado y sostenido de todos los interesados a fin de incrementar la eficacia del proceso informal. | UN | وسيكون من المهم مواصلة هذه الجهود وتأمين مشاركة جميع الأطراف المعنية على نحو أكثر تركيزا واستدامة من أجل تعزيز فعالية العملية غير الرسمية. |
1. Decide incrementar la eficacia de la Primera Comisión: | UN | ١ - تقرر تعزيز فعالية اللجنة اﻷولى من خلال: |
Deseosa de incrementar la eficacia de la Primera Comisión para que desempeñe la función que le ha sido encomendada, | UN | " ورغبة منها في تعزيز فعالية لجنتها اﻷولى لتأدية الدور المتصور لها، |
1. Decide incrementar la eficacia de la Primera Comisión: | UN | ١ - تقرر تعزيز فعالية اللجنة اﻷولى من خلال: |
Correspondía a la Conferencia examinar los adelantos alcanzados, determinar problemas y obstáculos al progreso y sugerir medios para reforzar e incrementar la eficacia de las medidas adoptadas por las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. | UN | واستهدف المؤتمر استعراض ما سبق تحقيقه من منجزات، وتحديد المشاكل والعقبات التي تعترض سبيل التقدم، واقتراح طرق لتعزيز وزيادة فعالية عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
En los programas de reforma asociados con la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados se debería incluir a los sectores sociales con miras a incrementar la eficacia y la capacidad de absorción. | UN | وينبغي شمول القطاعات الاجتماعية في برامج اﻹصلاح المرتبطة بالمبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغية زيادة الفعالية والطاقة الاستيعابية. |
d) incrementar la eficacia de la Oficina del Comisionado sobre igualdad de género e igualdad de trato dotándola de suficientes recursos humanos y financieros; y | UN | (د) توطيد فعالية مكتب مفوض المساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة عن طريق إمداده بما يكفي من الموارد البشرية والمالية؛ |
Se están forjando nuevas relaciones en un intento por ampliar la base de financiación, por desarrollar nuevos enfoques y por incrementar la eficacia operacional. | UN | وثمة علاقات جديدة تصاغ بقصد توسيع قاعدة التمويل واستنباط نهج جديدة وزيادة الفعالية التنفيذية. |
Los países de América Latina también han formado redes para combatir los incendios forestales e incrementar la eficacia de la gestión de zonas protegidas. | UN | كما شكلت بلدان أمريكا اللاتينية شبكات لمكافحة حرائق الغابات ولزيادة فعالية إدارة المناطق المحمية. |