ويكيبيديا

    "incubadoras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حاضنات
        
    • محاضن
        
    • الحاضنة
        
    • حاضنة
        
    • المحاضن
        
    • وحاضنات
        
    • احتضان
        
    • والحاضنات
        
    • الاحتضان
        
    • الحضانات
        
    • تفريخ الأعمال
        
    • ومحاضن
        
    • حضانات
        
    • والمحاضن
        
    • لاحتضان الأعمال
        
    incubadoras de empresas - Triolet y Phoenix UN حاضنات الأعمال التجارية في تريوليه وفينيكس
    El material consiste en incubadoras, mesas de reanimación y lámparas fototerapéuticas, entre otros elementos. UN وتضمنت مجموعة المعدات ما يلي: حاضنات وطاولات للإنعاش وأضواء للعلاج بالأشعة الضوئية.
    Las incubadoras empresariales ofrecen buena calidad, un espacio de trabajo controlado a disposición de los empresarios, con acceso a servicios de apoyo sobre el terreno, así como un asesoramiento empresarial periódico e intensivo. UN وتتيح محاضن الأعمال التجارية لمنظمي المشاريع أماكن عمل جيدة الادارة والنوعية، مع امكانية الحصول على خدمات الدعم في الموقع، بالاضافة الى مشورة منتظمة ومكثفة في مجال ادارة الأعمال.
    H. Parques tecnológicos, incubadoras y zonas UN مناطق التكنولوجيا والمؤسسات الحاضنة والمناطـق الصناعية
    :: En Iguazú (Paraguay) se patrocinó la adquisición de 12 incubadoras para la atención de niños recién nacidos, que se instalaron en clínicas gratuitas y centros locales de salud. UN دفعت تكاليف 12 حاضنة لرعاية الأطفال الحديثي الولادة وركبت في المستوصفات المجانية والمرافق الصحية المحلية.
    Durante las últimas 72 horas, en las maternidades se han producido más de 700 muertes de recién nacidos por falta de funcionamiento de las incubadoras y de otros aparatos médicos. UN فخلال اﻟ ٧٢ ساعة اﻷخيرة، أعلن عن موت أكثر من ٧٠٠ وليد في أقسام التوليد في المستشفيات بسبب توقف المحاضن وغيرها من اﻷجهزة الطبية عن العمل.
    La ONUDI se ha comprometido a respaldar proyectos estratégicos, por ejemplo, en materia de parques tecnológicos, incubadoras de empresas y promoción de la inversión. UN وأشار إلى أن اليونيدو كانت قد تعهدت بدعم مشاريع استراتيجية كميادين التكنولوجيا وحاضنات المنشآت وترويج الاستثمار وغيرها.
    Además, se destacó la importancia de las incubadoras y redes de empresas para la promoción del espíritu empresarial. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أهمية الدور الذي تؤديه مؤسسات احتضان المشاريع التجارية والشبكات في تعزيز تطوير المشاريع.
    Establecer incubadoras de empresas de alta tecnología, centros de conocimiento y parques científicos UN إقامة حاضنات للأعمال التجارية ومراكز معرفة ومجمعات للعلوم مزوَّدة بتكنولوجيات عالية
    Actualmente hay incubadoras colocadas en zonas especiales de varios hospitales, en las que las madres pueden colocar a sus bebés si no desean hacerse cargo de ellos. UN وفي الوقت الراهن، توجد حاضنات خارج مستشفيات عديدة، حيث تستطيع الأمهات أن يضعن أطفالهن إذا لم تكن لديهن رغبة في تنشئتهم.
    Más de 2.000 recién nacidos recibieron cuidados intensivos en incubadoras. UN وتلقى أكثر من 000 2 طفل حديثي الولادة الرعاية المركزة بوضعهم في حاضنات.
    También debería estimularse el espíritu empresarial y crearse incubadoras para el fomento de las ideas y la creatividad. UN كما ينبغي أن يكون هناك دعم لمباشرة الأعمال الحرة وإيجاد حاضنات لرعاية الأفكار والإبداع.
    También deberían promover el espíritu empresarial y la creación de incubadoras que fomenten las ideas y la creatividad. UN وينبغي عليها أيضا دعم مباشرة الأعمال الحرة وإيجاد حاضنات لرعاية الأفكار والإبداع.
    En la actualidad existen 10 incubadoras y 38 centros, de los que 13 están dirigidos por mujeres. UN وتوجد في الوقت الحاضر 10 حاضنات و 38 مركزا، تدير النساء 13 منها.
    Se han adoptado medidas para fomentar la iniciativa empresarial y la cultura de la innovación, como el establecimiento de incubadoras de empresas y parques científicos. UN وتم اتخاذ تدابير لتشجيع ثقافة إنشاء المشاريع والابتكار، مثل إقامة محاضن للأعمال التجارية ومجمعات علمية.
    Las incubadoras fueron concebidas con el objeto de prestar asistencia a las nuevas empresas en el período de transición. UN أما المؤسسات الحاضنة فإنها مصممة لتقديم المساعدة الانتقالية لبدء المشاريع.
    También podría incluir la promoción o financiación de incubadoras mediante el suministro de capital inicial. UN ويمكن أن تشرَك أيضاً مؤسسات حاضنة تكون إما راعية أو ممولة وتعمل على إتاحة الأموال اللازمة للتأسيس.
    En los hospitales, las incubadoras de las maternidades dejaron de funcionar y los equipos médicos de las salas de urgencia y de reanimación están fuera de servicio, por no citar más que dos casos entre tantos otros. UN فعلى سبيل المثال لا الحصر، توقفت المحاضن عن العمل في أقسام التوليد بالمستشفيات، كما توقفت اﻷجهزة الطبية في أقسام اﻹسعاف وعمليات اﻹنعاش.
    Entre el equipo restante había una centrifugadora, mezcladoras, incubadoras de mezclado y armarios de seguridad biológica. UN وشملت المعدات المتبقية أجهزة للطرد المركزي وغرابيل اهتزازية وحاضنات اهتزازية وخزانات للسلامة الإحيائية.
    26. incubadoras en Italia; de la agricultura a una economía basada en el conocimiento en Andalucía. UN مؤسسات احتضان المشاريع في إيطاليا: من الزراعة إلى اقتصاد يقوم على المعرفة في الأندلس
    Parques tecnológicos e incubadoras de empresas UN التجمعات الابتكارية متنزهات التكنولوجيا والحاضنات
    Las incubadoras proporcionan espacio, acceso a un asesoramiento profesional y técnico y gestión. UN وفي أماكن الاحتضان يتوافر الحيز المكاني وتتوافر إمكانية الحصول على المشورة المهنية والتقنية كما تتوافر الإدارة.
    Es casi imposible encontrar piezas de repuesto para incubadoras. UN ويكاد العثور على قطع غيار الحضانات أن يكون اﻵن ضربا من المستحيل.
    - Pueden ampliarse los parques tecnológicos y las incubadoras de empresas aplicando las mejores prácticas internacionales; UN ▪ يمكن توسيع المجمعات التكنولوجية ومحاضن الأعمال التجارية استناداً إلى أفضل الممارسات.
    incubadoras de agitación cuyo receptáculo tenga una capacidad mayor de 250 litros diseñadas para su utilización con material biológico. UN حضانات رجاجة تتجاوز السعة الكلية لقواريرها 250 لترا ومصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية.
    Zonas francas industriales e incubadoras locales: la importancia de los sistemas de apoyo a las PYMES UN مناطق تجهيز الصادرات والمحاضن المحلية: أهمية النظم الداعمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة
    Incubación de empresas Red de incubadoras de empresas nacionales, con un programa sobre incubadoras de tecnología UN شبكة من العمليات الوطنية لاحتضان الأعمال المتعلقة بالتكنولوجيا إلى جانب برنامج لعمليات احتضان الأعمال المغلفة بالتكنولوجيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد