ويكيبيديا

    "indígenas y tribales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصلية والقبلية
        
    • اﻷصليين والقبليين
        
    • والقبائل الأصلية
        
    • اﻷصليين والشعوب القبلية
        
    • الأصلية والشعوب القبلية
        
    • اﻷصليين وشعوب القبائل
        
    • الأصلية والقَبَلية
        
    • اﻷصليين والقَبليين
        
    • اﻷصليين والقبائل
        
    • الأصلية والقبائل
        
    • الأصلية القبلية
        
    • القبلية والأصلية
        
    • بالشعوب اﻷصلية والقبلية
        
    • السكان الأصليين والقبائل
        
    • الأصلية والسكان القبليين
        
    También ha servido para orientar o servir de marco a debates sobre la situación de los pueblos indígenas y tribales en otros países. UN كما أنها ساعدت في توجيه المناقشات بشأن حالة الشعوب الأصلية والقبلية في بلدان أخرى أو أفادت كمرجع لها.
    Proyecto para promover la política de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales UN مشروع النهوض بالسياسة العامة لمنظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية
    El objetivo principal de la participación del proyecto en el simposio era abundar en la labor de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales. UN والهدف الرئيسي لمشاركة المشروع في الندوة هو تقديم عرض عن عمل منظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية.
    Otras actividades de proyecto para beneficio de pueblos indígenas y tribales UN أنشطة المشروع الأخرى التي تستهدف الشعوب الأصلية والقبلية
    El proyecto sobre los derechos de poblaciones indígenas y tribales está financiado por DANIDA. UN وتتولى الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية تمويل المشروع المعني بحقوق السكان اﻷصليين والقبليين.
    También recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN كما توصي اللجنة بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    También recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN كما توصي اللجنة بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    El representante de la OIT recuerda a este respecto el Convenio N° 107, revisado por el Convenio N° 169 de 1989, relativo a los pueblos indígenas y tribales en los países independientes. UN وذكّر ممثل منظمة العمل الدولية في هذا الشأن باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107، المعدلة بالاتفاقية رقم 169 لعام 1989، بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    ACTIVIDADES DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD (OMS) RELACIONADAS CON LA SALUD DE LAS POBLACIONES indígenas y tribales UN أنشطة منظمة الصحة العالمية في مجال صحة الشعوب الأصلية والقبلية
    Convenio Nº 169 sobre pueblos indígenas y tribales, de 1989; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة؛
    Guatemala se ha adherido al Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN واختتمت بقولها إن غواتيمالا انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    En este contexto, pregunta si el Brasil ha ratificado o tiene previsto ratificar el Convenio No. 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN وفي هذا السياق، سألت عما إذا كانت البرازيل صدقت، أو تعتزم التصديق، على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Otros instrumentos de la OIT también pueden aplicarse a los pueblos indígenas y tribales. UN وثمة عدد من المعايير الأخرى لمنظمة العمل الدولية التي تكتسي أهمية بالنسبة للشعوب الأصلية والقبلية.
    Un gran número de programas y proyectos de cooperación técnica de la OIT también abordan cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas y tribales. UN كما يتناول العديد من مشاريع وبرامج التعاون التقني للمنظمة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    La labor realizada por la OIT para ayudar a los pueblos indígenas y tribales tiene dos componentes: UN وينقسم عمل منظمة العمل الدولية في المجال الخاص بالشعوب الأصلية والقبلية إلى فئتين:
    También se ha sugerido que se celebre una reunión con los pueblos indígenas y tribales para que puedan manifestar sus preocupaciones. UN وعلاوة على ذلك، اقترح تنظيم دورة خاصة بالشعوب الأصلية والقبلية لتمكينها من عرض شواغلها الخاصة.
    A nivel internacional, el Convenio sobre pueblos indígenas y tribales de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) (Nº 169, 1989) estipula que: UN فعلى الصعيد الدولي، تنص الاتفاقية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية على ما يلي:
    Las tierras, los territorios y los recursos indígenas y tribales no están reconocidos por la ley. UN هذا، ولا يُعترف في القانون بأراضي الشعوب الأصلية والقبلية وأقاليمها ومواردها.
    La actitud adoptada en este Convenio es de respeto por las culturas, las costumbres y tradiciones y las formas de vida de los pueblos indígenas y tribales. UN وقالت إن هذه الاتفاقية تتخذ موقف الاحترام من ثقافات وعادات وتقاليد وأساليب معيشة الشعوب الأصلية والقبلية.
    Consecuentemente, también se encuentra en el Congreso de la República, para su discusión en segunda lectura, el Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, 1989. UN ونتيجة لهذا، تجري حاليا مناقشة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ لعام ٩٨٩١ بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة، وذلك تمهيدا لقراءتها القراءة الثانية في الكونغرس.
    Está previsto que ese sitio en la Web incluya información sobre todos los proyectos y programas pertinentes de la OIT relativos a los pueblos indígenas y tribales. UN وتتجه النية إلى أن يضم هذا الموقع معلومات عن جميع مشاريع المنظمة وبرامجها التي تهم الشعوب والقبائل الأصلية.
    El Comité sugiere además que el Estado Parte podría considerar la posibilidad de adoptar medidas adecuadas para aplicar el Convenio No. 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف ببحث امكانية اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن السكان اﻷصليين والشعوب القبلية في البلدان المستقلة.
    El Sr. Kouevi participó en el Seminario técnico sobre pueblos indígenas y normas de desarrollo auspiciado por la Alianza Mundial de los Pueblos indígenas y tribales de los Bosques Tropicales. UN وشارك السيد كويفي في الحلقة الدراسية التقنية بشأن الشعوب الأصلية والمعايير الإنمائية، التي استضافها التحالف الدولي للشعوب الأصلية والشعوب القبلية للغابات المدارية.
    Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes UN الاتفاقيــة المتعلقة بالسكان اﻷصليين وشعوب القبائل فــي البلدان المستقلة
    87. El Comité observa que el Estado Parte indica que no ha ratificado el Convenio Nº 169 de la OIT relativo a los Pueblos indígenas y tribales en Países Independientes dado que algunas de sus disposiciones son contrarias a su legislación interna. UN 87- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد ذكرت أنها لم تصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقَبَلية في البلدان المستقلة، نظراً لأن بعض أحكامها تتعارض مع تشريعها المحلي.
    La OIT se esfuerza por promover el empleo y unos medios de vida sostenibles para las poblaciones indígenas y tribales mediante la aprobación de instrumentos oficiales y la supervisión de su aplicación y a través de la cooperación técnica. UN وتسعى المنظمة إلى النهوض بعمالة السكان اﻷصليين والقَبليين وسبل معيشتهم المستدامة، ومن خلال التعاون التقني.
    Por ello, la Misión valora altamente que el Gobierno haya cumplido el compromiso de impulsar la aprobación del Convenio 169 de la OIT, sobre Pueblos indígenas y tribales en Países Independientes. UN ١٠٩ - ولذا فإن البعثة تقدر للغاية وفاء الحكومة بالتزامها بالعمل على إقرار الاتفاقية ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية بشأن السكان اﻷصليين والقبائل في البلدان المستقلة.
    por intermedio del desarrollo de cooperativas y empresas asociativas: los problemas de la educación y el trabajo infantil entre los niños indígenas y tribales UN التعاون بين البرنامج الدولي والبرنامج الأقاليمي: تحديات التعليم وعمل الأطفال بين أطفال الشعوب الأصلية والقبائل
    Todas las actividades técnicas relacionadas con los programas de la OIT para los pueblos indígenas y tribales se formulan y ejecutan con la participación de los pueblos interesados. UN ويتم بمشاركة الشعوب المعنية صياغة وتنفيذ جميع الأنشطة التقنية المتعلقة بهذه الشعوب ضمن برامج منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب الأصلية القبلية.
    Participaron funcionarios nacionales e internacionales y representantes de la sociedad civil que trabajan en la promoción de normas, estrategias y proyectos relativos a los pueblos indígenas y tribales. UN وكان المشاركون من الموظفين الوطنيين والدوليين وممثلي المجتمع المدني المشتغلين بتعزيز السياسات والاستراتيجيات والمشاريع المتعلقة بالشعوب القبلية والأصلية.
    En 1990, Noruega ratificó el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN وفي عام ٠٩٩١، صدقت النرويج على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ الخاصة بالشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    :: Formular políticas y ejecutar programas que garanticen el pleno disfrute de todos los derechos humanos a todas las poblaciones indígenas y tribales, con especial atención a las necesidades especiales de la mujer. UN :: رسم وتنفيذ سياسات وبرامج تضمن التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان لجميع السكان الأصليين وأبناء القبائل، مع تركيز خاص على الاحتياجات الخاصة للمرأة في مجتمعات السكان الأصليين والقبائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد