Adjunto a la presente, a efectos informativos, el mandato del Comité independiente de investigación. | UN | وأرفق طيه اختصاصات اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق قصد الإعلام وتوجيه نظركم إليها. |
Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
:: Que procure la aplicación de las conclusiones del informe de la Comisión independiente de investigación encargada de estudiar las cuestiones relativas a los prisioneros; | UN | :: أن تواصل تنفيذ استنتاجات تقرير لجنة التحقيق المستقلة المعنية بدراسة المسائل المتعلقة بالمساجين؛ |
Este es otro avance en los procesos judiciales hacia la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Especial independiente de investigación. | UN | وهذه خطوة أخرى إلى الأمام في العمليات القضائية صوب تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق. |
En la misma resolución, el Consejo decidió enviar a Gaza una misión internacional independiente de investigación para que investigara todas las violaciones de las normas internacionales de derechos humanos cometidas durante la ofensiva de Gaza. | UN | وقرر المجلس، في القرار نفسه، إرسال بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق إلى غزة من أجل التحقيق في كل ما وقع من انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان خلال الهجوم على غزة. |
En 2004 se estableció una comisión parlamentaria independiente de investigación sobre los brotes de violencia en la región de Gambela. | UN | وفي عام ٢٠٠٤، أنشئت أيضاً لجنة تحقيق برلمانية مستقلة للتحقيق في العنف الذي اندلع في إقليم غامبيلا. |
También pidió que se estableciera una comisión independiente de investigación de las circunstancias de su condena y encarcelamiento indebidos. | UN | وطلب صاحب البلاغ أيضاً تشكيل لجنة تحقيق مستقلة للتحقق في ملابسات إدانته وسجنه بغير حق. |
Informe de la misión internacional independiente de investigación | UN | تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق |
Informe del Comité independiente de investigación sobre Gaza | UN | تقرير اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن غزة: |
Informe del Comité independiente de investigación sobre Gaza | UN | تقرير اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن غزة: |
Comité independiente de investigación establecido por la Liga de los Estados Árabes | UN | اختصاصات اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق المنتدبة من قبل جامعة الدول العربية |
Presidente del Comité independiente de investigación | UN | رئيس اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق |
Seguimiento del informe de la Misión Internacional independiente de investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza | UN | متابعة تقريــر بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة |
Aún no se ha publicado el informe de la comisión independiente de investigación establecida por el Gobierno de Burundi. | UN | ولم يصدر بعد تقرير لجنة التحقيق المستقلة التي أنشأتها حكومة بوروندي. |
:: Un informe preliminar de la Comisión independiente de investigación para el seguimiento del informe Goldstone | UN | :: تقرير أولـي أعدته لجنة التحقيق المستقلة في إطار متابعة تقرير غولدستون |
Además, se brindó apoyo en materia de adquisiciones a la Comisión Internacional independiente de investigación hasta su cierre durante el período que abarca el informe. | UN | وكذلك جرى توفير الدعم في مجال المشتريات للجنة التحقيق المستقلة الدولية حتى أقفلت أثناء المدة المشمولة بالتقرير. |
1991 a 1992 Miembro de la Comisión independiente de investigación de los crímenes de asesinato de Oumarou Clément Ouedraogo y de intento de asesinato de Moctar Tall. | UN | 1991-1992 عضو اللجنة المستقلة للتحقيق في جريمة اغتيال عمر كليمان أودراوغو، ومحاولة اغتيال مختار تال |
Para junio, ya funcionaba a plena capacidad la Comisión Internacional independiente de investigación de las Naciones Unidas. | UN | وبحلول حزيران/يونيه كانت لجنة الأمم المتحدة الدولية المستقلة للتحقيق قد بدأت عملها بالكامل. |
Debido a la necesidad de una evaluación fidedigna, la Liga de los Estados Árabes decidió enviar a la Franja un Comité independiente de investigación integrado por expertos internacionales independientes. | UN | وانطلاقا من الحاجة إلى تقييم يمكن الوثوق به، قررت جامعة الدول العربية إرسال لجنة مستقلة لتقصي الحقائق مكونة من خبراء دوليين مستقلين إلى القطاع. |
Me dirijo a usted en calidad de miembro del Comité independiente de investigación que visitó Gaza del 22 al 27 de febrero de 2009. | UN | إنني عضو في لجنة مستقلة لتقصي الحقائق قام أعضاؤها بزيارة غزة فيما بين 22 و 27 شباط/فبراير 2009. |
Ellas pidieron que se estableciera una comisión internacional independiente de investigación y que la Comisión para el Diálogo, la Verdad y la Reconciliación atendiera las preocupaciones de las mujeres. | UN | وطالبت النساء بإنشاء لجنة دولية مستقلة للتحقيق والتصدي لشواغل المرأة من خلال لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة. |
Un órgano especial independiente de investigación había recomendado disolver la junta anterior por no haber ejercido suficientemente su función de supervisión. | UN | وقد أوصت هيئة خاصة مستقلة للتحقيق بحل المجلس السابق لعدم ممارسته الرقابة بالقدر الكافي. |
Mediante esa resolución se estableció una Comisión Internacional independiente de investigación. | UN | وقد أنشأ هذا القرار لجنة تحقيق مستقلة دولية. |
En agosto de 2007, cuando se estaban archivando documentos de la UNMOVIC se descubrieron dos paquetes con etiquetas que hacían referencia a sustancias peligrosas, a raíz de lo cual establecí un grupo independiente de investigación para que se ocupara del caso. | UN | 24 - بعد العثور على رزمتين عليهما ملصقات تشير إلى وجود مواد خطرة بداخلهما في آب/أغسطس 2007 بينما كانت وثائق أنموفيك توضع في المحفوظات، قمت بتشكيل فريق مستقل لتقصي الحقائق للتحقيق في المسألة. |
El Consejo escuchó la información presentada por el Presidente de la Comisión independiente de investigación. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من رئيس التحقيق المستقل. |
Jefe de la Misión Internacional independiente de investigación | UN | رئيس البعثة الدولية المستقلة لتقصّي الحقائق |
Mandato de la Comisión Internacional independiente de investigación y resultados previstos | UN | ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والنتائج المخططة |