En casi todos los indicadores del desarrollo, Somalia se sitúa entre los países más pobres y deprimidos del mundo. | UN | ويأتي ترتيب الصومال بالنسبة إلى جميع مؤشرات التنمية في عداد أفقر البلدان وأكثرها حرمانا في العالم. |
Como resultado de esa labor, se ha seleccionado un conjunto básico de 57 indicadores del desarrollo sostenible, organizados por temas y subtemas. | UN | ونتيجة لهذا العمل تم تحديد 57 مؤشرا أساسيا من مؤشرات التنمية المستدامة وترتيبها في إطار مواضيعي وحسب المواضيع الفرعية. |
Organismos especializados ya han elaborado en distintas formas la mayoría de los indicadores del desarrollo sostenible pertinentes a los países desarrollados. | UN | ذلك أن أغلب مؤشرات التنمية المستدامة التي تهم البلدان المتقدمة سبق أن وضعتها في أشكال مختلفة هيئاتٌ متخصصة. |
Un objetivo secundario conexo será continuar la labor relativa a los indicadores del desarrollo sostenible, con miras a lograr un acuerdo internacional respecto de la utilidad y vigencia de dichas medidas. | UN | كما أن هناك هدفا فرعيا ذا صلة يتمثل في مواصلة اﻷعمال المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة بغية الحصول على اتفاق دولي بشأن فائدة هذه القياسات وإمكانية تطبيقها. |
Varios organismos están elaborando indicadores del desarrollo sostenible, incluso sobre la base de la cooperación. | UN | وتقوم عدة وكالات اﻵن بوضع مؤشرات للتنمية المستدامة، وبعضها يضع تلك المؤشرات بالتعاون مع الغير. |
Observación de la pobreza e indicadores del desarrollo humano sostenible | UN | رصد الفقـــــر ومؤشرات التنمية البشرية المستدامة |
Fuente: Banco Mundial, indicadores del desarrollo mundial. | UN | المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية. |
Fuente: indicadores del desarrollo mundial, Banco Mundial. | UN | المصدر: مؤشرات التنمية العالمية، البنك الدولي. |
Se seguirá planteando el problema de los indicadores del desarrollo sostenible para poder realizar comparaciones intertemporales. | UN | وستظل مسألة مؤشرات التنمية المستدامة اللازمة ﻹجراء مقارنات بين الفترات الزمنية تعاود الظهور. |
La estrecha colaboración con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su secretaría garantizará la comparabilidad con su programa en materia de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | وسيكفل التعاون الوثيق مع لجنة التنمية المستدامة وأمانتها التماثل مع برنامجها بشأن مؤشرات التنمية المستدامة. |
Se están actualizando y analizando a nivel nacional los indicadores del desarrollo humano como medio de supervisar el logro de los objetivos; | UN | ويجري استكمال مؤشرات التنمية البشرية وتحليلها على الصعيد الوطني كوسيلة لرصد مدى بلوغ اﻷهداف؛ |
Así como algunos indicadores del desarrollo sostenible serán ambientales y podrá medirse científicamente, otros serán culturales o conceptuales. | UN | وفي حين أن بعض مؤشرات التنمية المستدامة ستكون بيئية وقابلة للقياس العلمي، فإن قيما أخرى ستكون ثقافية أو مفاهيمية. |
Se espera que el período extraordinario de sesiones impulse la iniciativa y que pueda hallarse disponible para el año 2000 la serie completa de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | وقالت إن اﻷمل معقود على أن تعطي الدورة الاستثنائية زخما للمبادرة، وأن تكون مجموعة كاملة من مؤشرات التنمية المستدامة متاحة مع حلول عام ٢٠٠٠. |
A nivel regional se hace mayor hincapié en la necesidad de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ١٣ - على الصعيد الوطني، ازداد التشديد على الحاجة إلى مؤشرات التنمية المستدامة. |
Preparación de una guía de usuarios para la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible a nivel de la comunidad, junto con la New Economics Foundation | UN | إعداد دليل للمستخدمين بشأن وضع مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد المجتمعي، بالتعاون مع مؤسسة الاقتصاد الجديد |
• Friends of the Earth llevó a cabo un estudio sobre los indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ● أجرت منظمة أصدقاء اﻷرض دراسة عن مؤشرات التنمية المستدامة. |
Se han hecho varios intentos por desarrollar un esquema común y una lista convenida de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | وبذلت محاولات مختلفة لوضع إطار مشترك وقوائم متفق عليها بمؤشرات التنمية المستدامة. |
El programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre indicadores del desarrollo sostenible | UN | برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة المعني بمؤشرات التنمية المستدامة |
Ese proceso podría facilitarse mediante nuevos trabajos sobre los indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ولربما تتيسر هذه العملية إذا ما بذلت جهود أكبر بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة. |
Informe de un seminario regional para el Caribe sobre estrategias nacionales para el desarrollo sostenible e indicadores del desarrollo sostenible | UN | تقرير حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ومؤشرات التنمية المستدامة |
iii) Número de actividades realizadas en colaboración con organizaciones internacionales sobre la racionalización y armonización de indicadores del desarrollo. | UN | `3 ' عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية وتحقيق التواؤم فيما بينها. |
En el anexo 2 figuran los indicadores del desarrollo humano. | UN | وترد في المرفق الثاني المؤشرات المتعلقة بالتنمية البشرية. |
Por otra parte, en el anexo del Informe sobre el Desarrollo Mundial figuran indicadores del desarrollo que constituyen información estadística actualizada. | UN | ومن ناحية أخرى فإن مرفق التقرير المتعلق بالتنمية العالمية يتضمن مؤشرات إنمائية هي بمثابة معلومات إحصائية مستكملة. |
Malasia también participa activamente en la elaboración e identificación de indicadores del desarrollo sostenible y de la ordenación de la pesca. | UN | وتشترك ماليزيا أيضا بنشاط في وضع وتحديد المؤشرات من أجل التنمية المستدامة وإدارة مصائد الأسماك. |
11. Se destacó la importancia de determinar las repercusiones de los programas de desarrollo alternativo utilizando indicadores del desarrollo humano, además de las estadísticas sobre la reducción de cultivos. | UN | 11- شُدّد على أهمية تقييم تأثير برامج التنمية البديلة من خلال استخدام مؤشّرات التنمية البشرية، إضافة إلى إحصاءات الحد من المحاصيل غير المشروعة. |
vii) Examen del material de capacitación sobre indicadores del desarrollo | UN | `7 ' استعراض مواد التدريب المتعلقة بالمؤشرات الإنمائية 200 42 دولار |
El equipo evaluará la necesidad de coordinar mejor la elaboración de indicadores ambientales e indicadores del desarrollo sostenible. | UN | وستقوم قوة العمل من جملة أمور بتقييم الحاجة الى تحسين التنسيق في مجال وضع مؤشرات بيئية ومؤشرات للتنمية المستدامة. |
Sigue habiendo un importante déficit de capacidad en los países en desarrollo para formular e implantar sistemas de vigilancia de los indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ولا تزال هناك في البلدان النامية فجوة كبيرة في القدرات فيما يتعلق ببناء وتنفيذ نظم لمؤشرات التنمية المستدامة. |
c) Examinar la capacidad de los medios de difusión a nivel nacional mediante indicadores del desarrollo de esas entidades, con miras a corregir las deficiencias (UNESCO). | UN | (ج) دراسة القدرات الإعلامية على الصعيد الوطني باستخدام مؤشرات تطور وسائط الإعلام بهدف معالجة أوجه القصور (اليونسكو). |