"indicadores del desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤشرات التنمية
        
    • بمؤشرات التنمية
        
    • مؤشرات للتنمية
        
    • ومؤشرات التنمية
        
    • المؤشرات الإنمائية
        
    • المؤشرات المتعلقة بالتنمية
        
    • مؤشرات إنمائية
        
    • المؤشرات من أجل التنمية
        
    • مؤشّرات التنمية
        
    • بالمؤشرات الإنمائية
        
    • ومؤشرات للتنمية
        
    • لمؤشرات التنمية
        
    • مؤشرات تطور وسائط
        
    En casi todos los indicadores del desarrollo, Somalia se sitúa entre los países más pobres y deprimidos del mundo. UN ويأتي ترتيب الصومال بالنسبة إلى جميع مؤشرات التنمية في عداد أفقر البلدان وأكثرها حرمانا في العالم.
    Como resultado de esa labor, se ha seleccionado un conjunto básico de 57 indicadores del desarrollo sostenible, organizados por temas y subtemas. UN ونتيجة لهذا العمل تم تحديد 57 مؤشرا أساسيا من مؤشرات التنمية المستدامة وترتيبها في إطار مواضيعي وحسب المواضيع الفرعية.
    Organismos especializados ya han elaborado en distintas formas la mayoría de los indicadores del desarrollo sostenible pertinentes a los países desarrollados. UN ذلك أن أغلب مؤشرات التنمية المستدامة التي تهم البلدان المتقدمة سبق أن وضعتها في أشكال مختلفة هيئاتٌ متخصصة.
    Un objetivo secundario conexo será continuar la labor relativa a los indicadores del desarrollo sostenible, con miras a lograr un acuerdo internacional respecto de la utilidad y vigencia de dichas medidas. UN كما أن هناك هدفا فرعيا ذا صلة يتمثل في مواصلة اﻷعمال المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة بغية الحصول على اتفاق دولي بشأن فائدة هذه القياسات وإمكانية تطبيقها.
    Varios organismos están elaborando indicadores del desarrollo sostenible, incluso sobre la base de la cooperación. UN وتقوم عدة وكالات اﻵن بوضع مؤشرات للتنمية المستدامة، وبعضها يضع تلك المؤشرات بالتعاون مع الغير.
    Observación de la pobreza e indicadores del desarrollo humano sostenible UN رصد الفقـــــر ومؤشرات التنمية البشرية المستدامة
    Fuente: Banco Mundial, indicadores del desarrollo mundial. UN المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية.
    Fuente: indicadores del desarrollo mundial, Banco Mundial. UN المصدر: مؤشرات التنمية العالمية، البنك الدولي.
    Se seguirá planteando el problema de los indicadores del desarrollo sostenible para poder realizar comparaciones intertemporales. UN وستظل مسألة مؤشرات التنمية المستدامة اللازمة ﻹجراء مقارنات بين الفترات الزمنية تعاود الظهور.
    La estrecha colaboración con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su secretaría garantizará la comparabilidad con su programa en materia de indicadores del desarrollo sostenible. UN وسيكفل التعاون الوثيق مع لجنة التنمية المستدامة وأمانتها التماثل مع برنامجها بشأن مؤشرات التنمية المستدامة.
    Se están actualizando y analizando a nivel nacional los indicadores del desarrollo humano como medio de supervisar el logro de los objetivos; UN ويجري استكمال مؤشرات التنمية البشرية وتحليلها على الصعيد الوطني كوسيلة لرصد مدى بلوغ اﻷهداف؛
    Así como algunos indicadores del desarrollo sostenible serán ambientales y podrá medirse científicamente, otros serán culturales o conceptuales. UN وفي حين أن بعض مؤشرات التنمية المستدامة ستكون بيئية وقابلة للقياس العلمي، فإن قيما أخرى ستكون ثقافية أو مفاهيمية.
    Se espera que el período extraordinario de sesiones impulse la iniciativa y que pueda hallarse disponible para el año 2000 la serie completa de indicadores del desarrollo sostenible. UN وقالت إن اﻷمل معقود على أن تعطي الدورة الاستثنائية زخما للمبادرة، وأن تكون مجموعة كاملة من مؤشرات التنمية المستدامة متاحة مع حلول عام ٢٠٠٠.
    A nivel regional se hace mayor hincapié en la necesidad de indicadores del desarrollo sostenible. UN ١٣ - على الصعيد الوطني، ازداد التشديد على الحاجة إلى مؤشرات التنمية المستدامة.
    Preparación de una guía de usuarios para la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible a nivel de la comunidad, junto con la New Economics Foundation UN إعداد دليل للمستخدمين بشأن وضع مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد المجتمعي، بالتعاون مع مؤسسة الاقتصاد الجديد
    • Friends of the Earth llevó a cabo un estudio sobre los indicadores del desarrollo sostenible. UN ● أجرت منظمة أصدقاء اﻷرض دراسة عن مؤشرات التنمية المستدامة.
    Se han hecho varios intentos por desarrollar un esquema común y una lista convenida de indicadores del desarrollo sostenible. UN وبذلت محاولات مختلفة لوضع إطار مشترك وقوائم متفق عليها بمؤشرات التنمية المستدامة.
    El programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre indicadores del desarrollo sostenible UN برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة المعني بمؤشرات التنمية المستدامة
    Ese proceso podría facilitarse mediante nuevos trabajos sobre los indicadores del desarrollo sostenible. UN ولربما تتيسر هذه العملية إذا ما بذلت جهود أكبر بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Informe de un seminario regional para el Caribe sobre estrategias nacionales para el desarrollo sostenible e indicadores del desarrollo sostenible UN تقرير حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ومؤشرات التنمية المستدامة
    iii) Número de actividades realizadas en colaboración con organizaciones internacionales sobre la racionalización y armonización de indicadores del desarrollo. UN `3 ' عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية وتحقيق التواؤم فيما بينها.
    En el anexo 2 figuran los indicadores del desarrollo humano. UN وترد في المرفق الثاني المؤشرات المتعلقة بالتنمية البشرية.
    Por otra parte, en el anexo del Informe sobre el Desarrollo Mundial figuran indicadores del desarrollo que constituyen información estadística actualizada. UN ومن ناحية أخرى فإن مرفق التقرير المتعلق بالتنمية العالمية يتضمن مؤشرات إنمائية هي بمثابة معلومات إحصائية مستكملة.
    Malasia también participa activamente en la elaboración e identificación de indicadores del desarrollo sostenible y de la ordenación de la pesca. UN وتشترك ماليزيا أيضا بنشاط في وضع وتحديد المؤشرات من أجل التنمية المستدامة وإدارة مصائد الأسماك.
    11. Se destacó la importancia de determinar las repercusiones de los programas de desarrollo alternativo utilizando indicadores del desarrollo humano, además de las estadísticas sobre la reducción de cultivos. UN 11- شُدّد على أهمية تقييم تأثير برامج التنمية البديلة من خلال استخدام مؤشّرات التنمية البشرية، إضافة إلى إحصاءات الحد من المحاصيل غير المشروعة.
    vii) Examen del material de capacitación sobre indicadores del desarrollo UN `7 ' استعراض مواد التدريب المتعلقة بالمؤشرات الإنمائية 200 42 دولار
    El equipo evaluará la necesidad de coordinar mejor la elaboración de indicadores ambientales e indicadores del desarrollo sostenible. UN وستقوم قوة العمل من جملة أمور بتقييم الحاجة الى تحسين التنسيق في مجال وضع مؤشرات بيئية ومؤشرات للتنمية المستدامة.
    Sigue habiendo un importante déficit de capacidad en los países en desarrollo para formular e implantar sistemas de vigilancia de los indicadores del desarrollo sostenible. UN ولا تزال هناك في البلدان النامية فجوة كبيرة في القدرات فيما يتعلق ببناء وتنفيذ نظم لمؤشرات التنمية المستدامة.
    c) Examinar la capacidad de los medios de difusión a nivel nacional mediante indicadores del desarrollo de esas entidades, con miras a corregir las deficiencias (UNESCO). UN (ج) دراسة القدرات الإعلامية على الصعيد الوطني باستخدام مؤشرات تطور وسائط الإعلام بهدف معالجة أوجه القصور (اليونسكو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more