ويكيبيديا

    "indicadores sociales y económicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • مؤشرات اجتماعية واقتصادية
        
    En la mayoría de los países los indicadores sociales y económicos han empeorado en la primera mitad del decenio. UN وقد تدهورت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في معظم بلدان المنطقة في النصف اﻷول من العقد.
    Se estaba incorporando indicadores sociales y económicos a los escenarios sobre los riesgos de la desertificación. UN كما يجري إدراج المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في السيناريوهات المتعلقة بخطر التصحر.
    indicadores sociales y económicos básicos de las familias en situación especialmente difícil UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية لحالات العسر لدى الأسر
    El turismo y la industria ligera han empezado a florecer y los indicadores sociales y económicos han mejorado. UN وبدأت السياحة والصناعة الخفيفة في الازدهار وتحسنت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    El Comité también desearía disponer de indicadores sociales y económicos sobre la población de Mauricio. UN وترحب اللجنة أيضا بتلقي مؤشرات اجتماعية واقتصادية عن سكان موريشيوس.
    Los niveles de otros indicadores sociales y económicos también son bajos y todos ellos muestran una tendencia a la baja. UN وأداء المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى سيء، وكلها آخذة في الانخفاض.
    No obstante, los reiterados trastornos políticos y en materia de seguridad han complicado los esfuerzos por mejorar los indicadores sociales y económicos del país. UN ولكن تكرر وقوع اضطرابات سياسية وأمنية عقد هذه الجهود المبذولة لتحسين المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    De igual modo apoya los esfuerzos de la Comisión para seguir estudiando la posibilidad de tener en cuenta factores como los indicadores sociales y económicos en la formulación de la escala de cuotas en el futuro. UN كما يؤيد وفده الجهود التي تبذلها اللجنة لمواصلة النظر في إمكانية مراعاة عوامل مثل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية عند وضع جدول اﻷنصبة في المستقبل.
    C. indicadores sociales y económicos 13 - 27 3 UN جيم - المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية ٣١-٧٢ ٤
    En los países de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos en su mayoría los indicadores sociales y económicos han empeorado en la primera mitad de este decenio. UN أما بلدان وسط وشرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ودول البلطيق، فقد كانت معظم المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية فيها أسوأ في النصف اﻷول من العقد.
    Se produjo un desequilibrio macroeconómico y, entre 1991 y 1996, el PIB se redujo en un 60%, se produjo una inflación incontrolable y se redujeron drásticamente todos los indicadores sociales y económicos. UN وقد حدث نتيجة لذلك اختلال في الاقتصاد الكلي، إذ تقلص ما بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٧ الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٦٠ في المائة، وسُجل تضخم جامح، وتدنت بشكل كبير جميع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Se elaboraron manuales y publicaciones destinados a los usuarios de datos en las esferas de la salud, la educación y el trabajo con información actualizada sobre los indicadores sociales y económicos que afectaban las vidas de las mujeres. UN وأعدت كتب إرشادية ومنشورات لمستخدمي البيانات في ميادين الصحة والتعليم والعمل تضمنت معلومات حديثة عن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر في حياة المرأة.
    Más aún, las estadísticas de que se dispone para el período 1994-1999 muestran una tendencia ascendente de los principales indicadores sociales y económicos. UN والواقع أن الاحصاءات المتاحة عن الفترة 1994-1999 تدل على اتجاه تصاعدي في المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية.
    No obstante, estos avances no fueron suficientes para detener ni invertir el declive de los indicadores sociales y económicos que marcaban la penosa situación que gran parte de la población palestina experimentaba y que, en algunos casos, incluso se intensificaba. UN مع ذلك، فإن هذه المكاسب لا تكفي لإيقاف أو قلب انخفاض المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي تظهر الكرب المستمر لعدد كبير من الفلسطينيين، والذي يزداد عمقا في بعض الحالات.
    Los indicadores sociales y económicos siguen mostrando tendencias negativas en los territorios palestinos ocupados. UN 5 - واستطرد قائلا إن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية لا تزال تشير إلى اتجاهات سلبية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Otras Partes destacaron las diferencias persistentes en los indicadores sociales y económicos de los países desarrollados y en desarrollo, y pusieron de relieve el objetivo del Plan de Acción de Bali, que era lograr la plena aplicación de la Convención y no su reinterpretación. UN وأشارت أطراف أخرى إلى استمرار الاختلافات في المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وإلى هدف خطة عمل بالي وهو التنفيذ الكامل للاتفاقية، وليس إعادة تفسيرها.
    A las desigualdades sociales se suman las desigualdades étnico-raciales y de género, aportando para la construcción de una jerarquía que se repite en prácticamente todos los indicadores sociales y económicos: hombres y blancos están, en general, en mejores condiciones de inserción en el mercado de trabajo que mujeres y negros. UN وبالإضافة إلى أوجه عدم المساواة الاجتماعية، هناك أوجه عدم تفاوت بين الإثنيات وبين الرجل والمرأة، تساهم في ظهور ترتيب طبقي يتكرر عمليا في جميع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية: الرجال البيض عموما ما يكونون في وضع أفضل حالا من النساء والسود للالتحاق بسوق العمل.
    Los indicadores sociales y económicos de los países en desarrollo muestran permanentemente que las mujeres soportan la mayor parte de las penurias en las comunidades pobres, especialmente en las zonas rurales. UN وتوضح المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية بصورة متسقة أن المرأة تتحمل عبء المصاعب في المجتمعات الفقيرة، وخاصة في المناطق الريفية.
    El proyecto ofrece una sinopsis de los indicadores sociales y económicos básicos y, a continuación, explica la metodología para compilar y presentar informes sobre esos indicadores. UN ويعطي مشروع الإرشادات لمحة عامة عن مؤشرات اجتماعية واقتصادية أساسية مختارة، كما يقدم إرشادات مفصلة فيما يتعلق بتجميع تلك المؤشرات والإبلاغ بها.
    De ahí que sea necesario examinar las diversas propuestas formuladas hasta el presente para incluir en la metodología de distribución de los recursos indicadores sociales y económicos distintos de los ingresos y la población. UN ويشير هذا إلى ضرورة النظر في مختلف المقترحات التي قدمت كيما تشمل مؤشرات اجتماعية واقتصادية غير مؤشرات الدخل والسكان في منهجية توزيع الموارد.
    Éstos forman parte de sistemas de indicadores de pobreza, seguridad alimentaria, avances en el alcance de los Objetivos del Milenio u otros, y son complementados con indicadores sociales y económicos. UN وتشكل هذه النظم جزءاً من نظم مؤشرات الفقر، والأمن الغذائي، والتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وما إلى ذلك، وتكملها مؤشرات اجتماعية واقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد