ويكيبيديا

    "indiscriminado de las minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العشوائي لﻷلغام
        
    Esos Estados deben cumplir con su responsabilidad de poner fin al empleo indiscriminado de las minas. UN إن على هذه الدول أن تمارس مسؤوليتها في وضع حد للاستعمال العشوائي لﻷلغام.
    Compartimos plenamente la opinión de que el empleo indiscriminado de las minas terrestres antipersonal causa problemas graves de carácter humanitario y económico. UN إننا نشاطر بالكامل الرأي القائل بأن الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يسبب مشاكل إنسانية واقتصادية كبيرة.
    La proliferación y el uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal se han transformado en la causa de enormes sufrimientos humanos y daños, en particular entre los civiles. UN وما برح انتشار الاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد سببا في آلام وإصابات بشرية هائلة، وبخاصة بين المدنيين.
    Pero, al mismo tiempo, se debe reconocer que la cuestión central es el uso indiscriminado de las minas terrestres. UN إلا أنه في نفس الوقت، يجــب التسليم بــأن القضيــة الجوهرية هي الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية.
    Lo que en la actualidad hiere y daña a niños, mujeres y hombres inocentes es el uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal. UN والواقع أن الاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، هو الذي يسبب اﻷذى والضرر لﻷطفال والنساء والرجال اﻷبرياء.
    El uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal ha causado enormes padecimientos en Africa. UN إن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد قد تسبب ﻷفريقيا في معاناة لا حدّ لها.
    Seguimos dispuestos a considerar en los foros multilaterales pertinentes nuevas medidas e iniciativas dirigidas a enfrentar los problemas causados por el uso indiscriminado de las minas terrestres. UN ولا نـــزال مستعدين للنــظر في اتخاذ تدابير ومبادرات أخرى في المحافل الدوليـــة المتعددة اﻷطراف المختصة، لمواجهة المشاكل الناشـــئة عن الاســتعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية.
    Desde el punto de vista humanitario, estamos a favor de una prohibición completa e inmediata del uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal. UN فمن الناحية اﻹنسانية، نؤيد فرض حظر تام وفوري على الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ucrania estima que la comunidad internacional debe tomar medidas firmes para reducir la amenaza planteada a la población civil por el uso indiscriminado de las minas terrestres. UN وتعتقد أوكرانيا أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء قويا لخفض التهديد الذي يفرضه على السكان المدنيين الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية.
    El aumento del uso indiscriminado de las minas terrestres, y en particular de las minas terrestres antipersonal, ha impulsado la adopción de medidas a nivel multilateral, regional y unilateral. UN لقد دفــع الاستخــدام العشوائي لﻷلغام البرية، ولا سيما اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، الى العمل على الصعد، المتعـدد اﻷطراف واﻹقليمي والانفرادي.
    El uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal es la manifestación más visible del surgimiento de las armas pequeñas. UN والاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفـــراد هـــــو أكبر مظهر ملموس لكون اﻷسلحة الصغيرة قد أصبحت تشكــــل حالة تستدعي عملا عاجلا.
    La Unión Europea también dará prioridad en este período de sesiones a las medidas para abordar la amenaza que plantea el uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal. UN وسيعطي الاتحــاد اﻷوروبي اﻷولويــة أيضا في هــذه الدورة للتدابــير الرامية إلى معالجــة خطر الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Por lo tanto, tenemos que unir nuestros recursos, como también poner en vigor normas que aseguren la adhesión universal a los instrumentos multilaterales existentes sobre el uso indiscriminado de las minas terrestres. UN ولذا، فإننا نحتاج الى تجميــع مواردنا وكذلــك تطبيق اﻷنظمة الموضوعة لضمان التقيد العالمي بالصكــوك المتعددة اﻷطراف القائمة بشأن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية.
    En ese sentido, el Ecuador se ha pronunciado permanentemente en contra del uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal, armas que, por cierto, deberían ser de carácter eminentemente defensivo. UN وفي هذا الصدد، أعربت إكوادور دوما عن رأيها المعارض للاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، تلك اﻷسلحة التي ينبغي أن تكون في اﻷساس للدفاع عن النفس.
    Las medidas conjuntas de la comunidad internacional tendientes a evitar el sufrimiento provocado por el empleo indiscriminado de las minas contribuirán por sí mismas a fomentar la confianza y la seguridad entre las naciones y los pueblos. UN إن العمل المشترك من جانب المجتمع الدولي لتجنب المعاناة الناجمة عن الاستعمال العشوائي لﻷلغام سيسهم في حد ذاته في زيادة الثقة المتبادلة بين اﻷمم والشعوب.
    Nigeria lo hizo porque apoya las diversas iniciativas orientadas a encontrar una forma de poner fin al sufrimiento causado en muchos países por el uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal. UN وفعلت نيجيريا هذا ﻷنها تؤيد مختلف المبادرات الرامية إلى إيجاد طريقة ﻹنهاء المعاناة التي سببها الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في كثير من البلدان.
    En muchos casos esto impidió que se cumpliera con la ley internacional establecida que rige la guerra de minas, desgastando así ese régimen y promoviendo el uso indiscriminado de las minas terrestres. UN وأدى هذا في حالات كثيرة الى تعذر الامتثال للقانون الدولي المستقر الذي يحكم استخدام اﻷلغام في الحرب مما أدى في نهاية المطاف إلى تقويض ذلك النظام وتشجيع الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية.
    Francia, que fue uno de los impulsores de la enmienda y que actualmente ha comenzado el proceso de ratificación del texto, lamentaría que de esa manera se hiciera caso omiso de un instrumento que, aunque sin duda es insuficiente, puede servir para reducir notablemente los riesgos relacionados con el uso indiscriminado de las minas. UN وفرنسا التي كانت ضمن الذين شجعوا على إجراء هذا التنقيح وهي اﻵن بصدد عملية التصديق على ذلك الصك، تشجب أي إهمال لصك، مهما كانت عيوبه، يمكن أن يخفف بشكل ملموس من مخاطر الاستخدام العشوائي لﻷلغام.
    Participamos como observadores en el proceso de Ottawa para destacar nuestras preocupaciones comunes por los problemas humanitarios provocados por el uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal. UN وقد شاركنا في عملية أوتاوا بصفة مراقب لنطرح شواغلنــا المشتركة تجاه المشاكل اﻹنسانية التي يسببها الاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Viet Nam comparte la gran preocupación sobre las consecuencias del uso indiscriminado de las minas terrestres, y como víctimas de las minas terrestres reconocemos la gravedad de los problemas conexos y entendemos plenamente lo traicioneras que son en términos de pérdidas de vidas humanas y de pérdidas materiales. UN ففييت نام تتشاطر القلق البالغ إزاء عواقب الاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية. فقد كنا ضحايا اﻷلغام اﻷرضية، وندرك خطورة المشاكل المتصلة بها ونفهم تماما فظاعتها من حيث الخسائر اﻹنسانية والمادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد