| Las normas se han traducido al indonesio bahasa y la información pertinente, al tetum. | UN | وتُرجمت المعايير إلى لغة البهاسا الإندونيسية وتُرجمت المعلومات ذات الصلة إلى التيتوم. |
| Según el Gobierno, no existe base jurídica alguna para poner en tela de juicio el veredicto del tribunal indonesio. | UN | ولا يوجد، حسب الحكومة، أي أساس قانوني للطعن في قرار المحكمة الإندونيسية. |
| Se formularon acusaciones con arreglo al Código Penal indonesio contra presuntos tratantes en algunos casos, y contra las mujeres, en otros. | UN | ووجهت اتهامات بموجب قانون العقوبات الإندونيسي ضد التجار المشتبه فيهم في بعض الحالات وضد النساء في حالات أخرى. |
| Consejo Nacional indonesio de Bienestar Social | UN | المجلس الوطني الإندونيسي للرعاية الاجتماعية |
| La economía y los recursos son temas que el ocupante indonesio ha preferido no comentar en los últimos 21 años. | UN | ٤٠ - ويعتبر الاقتصاد فضلاً عن الموارد موضوعين يحب المحتل اﻹندونيسي عدم مناقشتهما في السنوات الـ٢١ اﻷخيرة. |
| También indica que esa ocupación se realizó sin el conocimiento del pueblo indonesio. | UN | كذلك يشير هذا اﻷمر على أن هذا الاحتلال قد تحقق دون معرفة شعب إندونيسيا. |
| Aunque existen más de 250 lenguas pertenecientes a distintos grupos étnicos, el indonesio es el idioma nacional y se utiliza en las 27 provincias. | UN | وبالرغم من أن هناك حوالي ٢٥٠ لغة عرقية مختلفة، فإن اللغة اﻹندونيسية هي اللغة الوطنية المستخدمة في المقاطعات اﻟ ٢٧. |
| También en 1996, el Sr. André Sousa fue muerto por un soldado indonesio. | UN | وفي عام ١٩٩٦ أيضا، قتل أندريه سوسا بيد جندي إندونيسي. |
| No conociendo debidamente el idioma indonesio ni el inglés, el Sr. Gusmao sólo pudo comprender de modo general la defensa hecha por el Sr. Sudjono. | UN | فنظراً لعدم إلمامه إلماماً كاملاً باللغتين الإندونيسية والإنكليزية لم يفهم مرافعة السيد سوديونو، إلا بشكل عام فقط. |
| El Relator Especial espera que esta recomendación vaya seguida de efectos, e invita al Gobierno indonesio a que informe del estado de su aplicación. | UN | ويأمل المقرر الخاص في متابعة هذه التوصية؛ ويدعو الحكومة الإندونيسية إلى تقديم تقرير عن تنفيذها. |
| En este contexto, la Relatora Especial señaló a la atención del Gobierno indonesio que aunque ello fuera cierto, no justificaba la ejecución de los aldeanos. | UN | وفي هذا الصدد استرعت المقررة الخاصة اهتمام الحكومة الإندونيسية إلى أن هذا الافتراض، وإن كان صحيحاً، لا يبرر قتل أهالي القرية. |
| Esta directriz, que supone la prohibición de utilizar el indonesio en los documentos de los tribunales, ha suscitado vivas reacciones de distintos protagonistas del sistema judicial, ya que les obliga a utilizar idiomas que casi ninguno emplea. | UN | وهذا التوجيه، الذي يمنع ضمنياً استخدام اللغة الإندونيسية في وثائق المحاكم، أثار ردود فعلٍ قوية من جانب جهات مختلفة في جهاز القضاء لأنه يجبرها على استخدام لغات لا تستخدمها معظم الجهات. |
| De hecho, si bien se han liberado algunos presos políticos, sigue habiendo casos de detenciones de timorenses orientales que se oponen al régimen indonesio o de los que se sospecha que colaboran con la resistencia. | UN | والواقع أنه في الوقت الذي أُفرج فيه عن بعض السجناء السياسيين، ما زال هناك نمط مستمر لاعتقال التيموريين الشرقيين الذين يعارضون الحكم الإندونيسي أو الذين يشتبه بأنهم يتعاونون مع المقاومة. |
| En general, y en particular en los primeros meses tras el cambio de gobierno, el pueblo indonesio manifestó grandes esperanzas . | UN | ولقد كانت توقعات الشعب الإندونيسي عموماً توقعات كبيرة، لا سيما في الأشهر القليلة الأولى التي أعقبت التغيير في الحكومة. |
| Él y su personal han establecido contactos con el ejército indonesio en Dili y en todos los demás distritos, así como en Yakarta y Denpasar. | UN | وأقام هو وموظفوه اتصالات مع أفراد الجيش الإندونيسي في ديلي وجميع المقاطعات الأخرى، وكذلك جاكرتا ودنيباسار. |
| Además, algunos efectivos del ejército indonesio se están conduciendo con la población de Aceh, Papua y Maluku como lo hicieron con los timorenses orientales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض عناصر الجيش الإندونيسي يتصرفون تجاه سكان أتشيه وبابوا ومالوكو كما لو أنهم من التيموريين الشرقيين. |
| En Indonesia, investigadores del Instituto indonesio de Ciencias habían iniciado recientemente un análisis de los factores que afectan a la migración internacional. | UN | وفي إندونيسيا، بدأ الباحثون في المعهد اﻹندونيسي للعلوم مؤخرا تحليلا للعوامل المؤثرة في الهجرة الدولية. |
| El Comandante del ejército indonesio, citado por el Senador norteamericano Claiborne Pell, después de su reciente visita en el territorio, habría declarado que se encontraban destacados en Timor Oriental 15.403 soldados indonesios. | UN | وقد نقل عضو مجلس الشيوخ اﻷمريكي السيد كليبورن بيل عن قائد الجيش اﻹندونيسي في أعقاب الزيارة التي قام بها مؤخرا لﻹقليم أن حجم الجيش اﻹندونيسي المرابط في تيمور الشرقية يصل إلى ٤٠٥ ١٥ جنديا. |
| Además, proporcionó los textos de la legislación mencionada en su idioma oficial (bahasa indonesio), incluidas las reservas correspondientes en inglés. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت إندونيسيا القوانين اﻹندونيسية اﻵنفة الذكر بلغة باهاسا إندونيسيا، والتحفظات باللغة الانكليزية. |
| El Gobierno indonesio prestó todo su apoyo a bancos y sociedades en la reestructuración de su deuda con los acreedores externos. | UN | وقدمت الحكومة اﻹندونيسية دعما كاملا للمصارف والشركات في نطاق جهودها من أجل إعادة هيكلة مديونيتها مع الدائنين الخارجيين. |
| - Si un niño indonesio viaja al extranjero con la madre, se necesita el consentimiento del padre. | UN | ـ يجب الحصول على موافقة الوالد في حالة سفر طفل إندونيسي إلى الخارج مع اﻷم. |
| La biblioteca tendrá que contener material al menos en inglés, indonesio y portugués. | UN | ويجب أن تكون المواد التي تحتويها المكتبة باللغات الانكليزية والإندونيسية والبرتغالية على الأقل. |
| También debe investigarse el programa indonesio de control forzoso de la natalidad y su agresivo programa de planificación familiar. | UN | وبالمثل، لا بد من التحقيق في تنفيذ اندونيسيا لبرنامج تحديد النسل باﻹرغام وبرنامجها النشيط لتنظيم اﻷسرة. |
| Complacen sobremanera al Consejo los excelentes cauces de comunicación entre la UNAMET y las autoridades indonesias, que se han visto facilitados por el establecimiento en Dili de un grupo de trabajo indonesio de alto nivel. | UN | ويرحب المجلس ترحيبا كبيرا بقنوات الاتصال الممتازة بين البعثة والسلطات اﻹندونيسية، وهو ما سهله إنشاء فرقة عمل إندونيسية رفيعة المستوى في ديلي. |
| :: La obtención nuevamente de la ciudadanía por un ex ciudadano indonesio. | UN | :: إعادة الحصول على الجنسية بالنسبة للمواطنين الإندونيسيين السابقين. |
| Los tres primeros años se están dedicando a crear módulos de conversión para el alemán, árabe, chino, español, francés, hindi, indonesio, inglés, italiano, japonés, portugués y ruso. | UN | والسنوات الثلاث اﻷولى مكرسة ﻹيجاد توصيلة تحويل للغات اﻹسبانية واﻷلمانية واﻹندونيسية واﻹنكليزية واﻹيطالية والبرتغالية والروسية والصينية والعربية والفرنسية والهندية. |
| Durante el ataque a la oficina de la APRONUC, también resultaron heridos un inspector indonesio de la Policía Civil y un intérprete camboyano. | UN | وخلال الهجوم على مكتب السلطة الانتقالية، أصيب مراقب شرطة مدني اندونيسي ومترجم كمبودي أيضا بجروح. |
| En cuanto a las actividades relacionadas con la ciencia espacial y con la investigación climática, en estos momentos mi país está desarrollando un modelo climático indonesio y estudiando los fenómenos naturales y las características de la atmósfera y de la atmósfera superior ionosférica en relación con las condiciones ambientales de la Tierra. | UN | بالنسبة للأنشطة المتعلقة بعلوم الفضاء وأبحاث المناخ، يطور بلدي الآن نموذجاً إندونيسياً للمناخ ويدرس الظواهر الطبيعية ومواصفات الغلاف الجوي والطبقة العليا من الأيونوسفير من حيث صلتها بظروف بيئة الأرض. |
| 21. Tres reportajes sobre población y desarrollo internacional, en bahasa indonesio, chino e hindi | UN | ٢١ - ثلاثة تحقيقات عن سكان العالم والتنمية الدولية، باﻹندونيسية والصينية والهندية |