ويكيبيديا

    "industrial en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناعية في
        
    • الصناعي في
        
    • صناعية في
        
    • الصناعية على
        
    • الصناعة في
        
    • صناعي في
        
    • الصناعي على
        
    • الصناعية عند
        
    • الصناعية من
        
    • صناعية على
        
    • الصناعية ابان
        
    • الصناعية بشأن
        
    • التحويلية في
        
    • الصناعية تأكيده في
        
    • الصناعية الناجحة في
        
    Se espera que el establecimiento de la Oficina impulse iniciativas de desarrollo industrial en la región y permita a los Estados intercambiar experiencias. UN ويؤمل أن انشاء هذا المكتب سوف يعطي دفعة لجهود التنمية الصناعية في المنطقة وأنه سوف يمكّن الدول من تبادل الخبرات.
    En el informe se resaltó la importancia de la cooperación Sur-Sur para promover el desarrollo industrial en el Sur. UN وسلَّط التقرير الضوء على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في تعزيز التنمية الصناعية في هذه البلدان.
    Es sobre cómo hemos construido edificios por cientos de años antes de la revolución industrial en algo parecido a las recaudaciones de fondos comunitarias. TED انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع.
    La depresión clínica ha explotado en el mundo industrial en la última generación. TED انتشر مرض الاكتئاب انتشاراً واسعاً في العالم الصناعي في الجيل السابق.
    Reunión de alto nivel de funcionarios encargados de la capacitación de la mano de obra industrial en los países en desarrollo, Bucarest, 1982 UN الاجتماع الرفيع المستوى للموظفين المسؤولين عن تدريب اليد العاملة الصناعية في البلدان النامية، بوخارست، ١٩٨٢
    Fomenta la cooperación entre los Estados miembros de la CESPAO y la coordinación del desarrollo industrial en la región; UN يعزز التعاون بين البلدان اﻷعضاء في الاسكوا وتنسيق التنمية الصناعية في المنطقة؛
    En el informe de Filipinas se señaló que los procesos de elaboración industrial en las zonas urbanas provocaban la contaminación del agua y la atmósfera. UN وفي تقرير الفلبين، اعتبرت العمليات الصناعية في الحضر مسؤولة عن تلوث المياه والهواء.
    El Programa 21 tiene profundas implicancias para la industrialización y la política industrial en los países en desarrollo. UN ولجدول أعمال القرن ١٢ آثار عميقة على التصنيع والسياسة الصناعية في البلدان النامية.
    La Asamblea General ha proclamado dos decenios del desarrollo industrial en África. UN وقد أعلنت الجمعية العامة عقدين للتنمية الصناعية في أفريقيا.
    En este documento se determinaban las prioridades industriales en cada subregión y se hacían recomendaciones concretas para acelerar el desarrollo industrial en África. UN وحددت الوثيقة اﻷولويات الصناعية في كل منطقة فرعية ووضعت توصيات محددة من أجل التعجيل بالتنمية الصناعية اﻷفريقية.
    Asimismo, a principios de 1997 auspició un curso de especialización sectorial sobre el desarrollo industrial en África en colaboración con la CEPA. UN ورعت في أوائل عام ١٩٩٧، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، دورة تخصصية قطاعية للتنمية الصناعية في أفريقيا.
    Restricciones al desarrollo industrial en los países menos adelantados UN القيود التي تواجهها التنمية الصناعية في أقل البلدان نموا
    La Asamblea General ha proclamado dos decenios del desarrollo industrial en África. UN وقد أعلنت الجمعية العامة عقدين للتنمية الصناعية في أفريقيا.
    En la reunión, la parte palestina exigió que cesaran las obras israelíes en la zona industrial en que estaban situadas las canteras de ’Izbat al–Tabib y Jayyus. UN طالب الجانب الفلسطيني في الاجتماع بوضع حد لﻷشغال اﻹسرائيلية في المنطقة الصناعية في عزبة الطبيب ومحاجر جيوس.
    Eficiencia de la energía industrial en algunas empresas industriales de Cuba UN ● كفاءة الطاقة الصناعية في منشآت صناعية مختارة، في كوبا
    Durante el período de 1989 a 1992, la producción industrial en toda la región disminuyó en más de un 40%. UN فخلال الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٢، انخفض الناتج الصناعي في المنطقة بأسرها بمعدل يربو على ٤٠ في المائة.
    Debido a que el sector industrial en África es limitado en la actualidad, ésta será una tarea absorbente. UN ولما كان القطاع الصناعي في افريقيا صغيرا حاليا، فإن هـذا الدور سيتطلب جهـودا فائقــة. ويمكــن للاستثمــار
    Los Estados Unidos de América financiaron un proyecto de diversificación industrial en Mauricio y proyectos de desarrollo agrícola en Jamaica y Cabo Verde. UN ومولت الولايات المتحدة اﻷمريكية برنامجا للتنويع الصناعي في موريشيوس، ومشاريع للتنمية الزراعية في جامايكا والرأس اﻷخضر.
    Como primer paso, la UNCTAD preparó una propuesta de proyecto sobre el estudio de viabilidad de un parque industrial en Naplusa. UN وكخطوة أولى، أعد اﻷونكتاد مقترح مشروع لدراسة جدوى لمنطقة صناعية في نابلس.
    Se debe ampliar la capacidad industrial en el plano regional. UN وينبغي توسيع الطاقة الإنتاجية الصناعية على مستوى المنطقة.
    Diagnóstico y propuesta de acción para la modernización industrial en Centroamérica UN تشخيص حالة تحديث الصناعة في أمريكا الوسطى وتقديم مقترحات لاتخاذ اجراءات بشأنها
    Dos procesos, el método del mercurio y las técnicas de diafragma, datan de fines del siglo XIX, mientras que el tercer proceso, la técnica de membrana, fue desarrollado a escala industrial en la década de 1970. UN منها عمليتان، وهما أسلوب الزئبق وتقنيات الحجاب الحاجز، يعود تاريخهما إلى نهاية القرن التاسع عشر، بينما طُوِّرَت العملية الثالثة، وهي تقنية الغشاء، على نطاق صناعي في السبعينات من القرن العشرين.
    Además, la ONUDI tiene el carácter de centro de excelencia en la esfera de las estadísticas industriales, en la que suministra datos para la formulación de políticas industriales y para la supervisión del progreso industrial en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك فان اليونيدو تتمتع بوضعية مركز تفوق في مجال الاحصائيات الصناعية، حيث توفر البيانات لصوغ السياسات الصناعية ولرصد التقدم الصناعي على نطاق العالم.
    15.3 En su decisión IDB.2/Dec.7, la Junta de Desarrollo Industrial autorizó la congelación de la reserva operacional del Fondo para el Desarrollo industrial en un nivel de 550.000 dólares (418.550 euros). UN 15-3 وأَذِن مجلس التنمية الصناعية في مقرّره م ت ص-2/م-7 بتجميد الاحتياطي التشغيلي لصندوق التنمية الصناعية عند مبلغ 000 550 دولار (550 418 يورو).
    A efectos de facilitar la sostenibilidad de las fuentes de información industrial y el apoyo a ésta, las actividades se centraron en la sensibilización y el fortalecimiento de la capacidad para establecer redes de información industrial en los sectores privado y público. UN وسعيا الى تيسير المصادر المستدامة ودعم المعلومات الصناعية ركزت الأنشطة على إذكاء الوعي وبناء قدرة على اقامة شبكات المعلومات الصناعية من أجل القطاعين العام والخاص معا.
    El plan israelí es construir una zona industrial en 10.000 dunums de tierra como parte del asentamiento de Kiryat Arba. UN وتقضي الخطة اﻹسرائيلية ببناء منطقة صناعية على أرض مساحتها ٠٠٠ ١٠ دونم كجزء من مستوطنة كريات أربع.
    Después de tomar nota del documento, el Comité decidió remitir el asunto para su examen a la Junta de Desarrollo industrial en su 21º período de sesiones. UN ثم بعد الاطلاع على تلك الوثيقة ، قررت اللجنة أن تحيل المسألة الى مجلس التنمية الصناعية ابان دورته الحادية والعشرين للنظر فيها .
    Coordinación con la ONUDI en la ejecución de un programa especial de desarrollo industrial en los países árabes, contribución a la reunión de la ONUDI en relación con el informe mundial y preparación para esa reunión, y participación en reuniones y conferencias de la ONUDI. UN التنسيق مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن تنفيذ برنامج خاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية؛ والمساهمة في اجتماع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن التقرير العالمي والتحضير له، علاوة على المشاركة في اجتماعات منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمراتها.
    El crecimiento de la producción industrial en los países en desarrollo ha ido acompañado de un aumento de la parte que les corresponde en el comercio mundial de productos manufacturados. UN واقترن نمو إنتاج الصناعات التحويلية في البلدان النامية بزيادة حصتها من التجارة العالمية في المصنوعات.
    Tras la aprobación de la resolución GC.8/Res.2, reafirmada por la Junta de Desarrollo industrial en su 23º período de sesiones, en la reunión del Consejo del Fondo celebrada en noviembre de 2000 se otorgó a la ONUDI la condición de organización asociada a la Secretaría del FMAM. UN وبعد اعتماد قرار المؤتمر العام م ع-8/ق-2، الذي أعاد مجلس التنمية الصناعية تأكيده في دورته الثالثة والعشرين، مُنحت اليونيدو مركز الشراكة في أمانة مرفق البيئة العالمية أثناء اجتماع مجلسه المنعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    En 2011 se han realizado contribuciones para una publicación conjunta de la ONUDI y el Banco Mundial sobre casos satisfactorios de desarrollo industrial en África. UN وقد قُدِّمت في عام 2011 مساهمات في منشور مشترك لليونيدو مع البنك الدولي بشأن حالات التنمية الصناعية الناجحة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد