ويكيبيديا

    "inestimable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا تقدر بثمن
        
    • القيم
        
    • لا يقدر بثمن
        
    • القيّم
        
    • قيّمة
        
    • ثمينة
        
    • قيِّمة
        
    • القيِّم
        
    • بالغ القيمة
        
    • قيما للغاية
        
    • قيماً
        
    • ﻻ تقدر
        
    • قيِّم
        
    • قيّم
        
    • القيمة للغاية
        
    En todo este proceso, la MINUGUA ha demostrado ser de inestimable ayuda. UN فمن خلال هذه العملية، وفرت البعثة مساعدة لا تقدر بثمن.
    Las imágenes de teleobservación que se han reunido y archivado desde 1972 constituyen una base de datos singular e inestimable para estudiar y documentar los cambios ambientales pasados, presentes y futuros. UN وتوفر صور الاستشعار من بعد التي تم جمعها وحفظها منذ عام ١٩٧٢ قاعدة بيانات فريدة لا تقدر بثمن لدراسة وتوثيق التغير البيئي في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Estoy seguro de que el Comité puede seguir contando con su plena e inestimable colaboración en la realización de sus labores de este año. UN وإنني واثق بأن اللجنة يمكنها أن تواصل الاعتماد على تعاونهم التام القيم في إنجاز أعمالها هذا العام.
    Deseo expresar aquí nuestro profundo reconocimiento por su inestimable apoyo a Rwanda. UN وأود الاعراب عن امتناننا لدعمها لرواندا الذي لا يقدر بثمن.
    Agradecemos a los países donantes el inestimable apoyo que nos han ofrecido, sobre una base bilateral y por conducto del UNICEF. UN ونحن شاكرون للبلدان المانحة لدعمها القيّم الثنائي وبواسطة اليونيسيف.
    Su asistencia ha sido inestimable y objeto del profundo agradecimiento de los atletas y del pueblo de Palestina. UN وما فتئت المساعدة من هذه البلدان قيّمة وموضع تقدير عميق من الرياضيين الفلسطينيين والشعب الفلسطيني.
    Siempre lo recordaremos así como su inestimable contribución a la labor del Tribunal. UN وسنذكره دوما كما سنذكر ما قدم من إسهامات ثمينة لعمل المحكمة.
    Al examinar esos asuntos, el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo hace una aportación inestimable a la realización del derecho a la alimentación. VI. Conclusiones y recomendaciones UN ولا شك أن الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، عندما عالج هذه المسائل، أعطانا مدخلات قيِّمة لإعمال الحق في الغذاء.
    Las sugerencias e información que me proporcionaron tuvieron un valor inestimable en el desempeño de mi mandato. UN فالمعلومات والاقتراحات التي ترد منها كانت في أدائي لمهام ولايتي لا تقدر بثمن.
    Las fuerzas de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz han demostrado ser un instrumento inestimable. UN وقد دللت قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة على أنها أداة لا تقدر بثمن.
    Las contribuciones en esa esfera de todos los Estados son de valor inestimable para la atenuación de las tensiones mundiales; UN وإن مساهمات جميع الدول في هذا الصدد لا تقدر بثمن في تخفيف حدة التوترات العالمية؛
    También saludamos al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su contribución inestimable y sus esfuerzos incansables a la cabeza de la Organización. UN كما نود أن نشيد باﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالى، على إسهامه القيم وجهوده الدؤوبة في إدارتــه المنظمة بفعالية.
    Le estamos agradecidos por su inestimable guía en la preparación de la Cumbre del Milenio y sus resultados. UN نحن ممتنون له على إرشاده القيم للغاية في التحضير لقمة الألفية ولنتائجها.
    El equipo expresa su más sincero agradecimiento a esa Sección por su inestimable apoyo, tanto metodológico como logístico. UN ويعرب فريق التقييم عن بالغ تقديره للوحدة على دعمها القيم للغاية، من الناحيتين المنهجية واللوجستية على السواء.
    A lo largo de los años, la secretaría para el derecho del mar ha desempeñado un papel inestimable. UN لقد اضطلعت أمانة قانون البحار على مر السنين بدور لا يقدر بثمن.
    El pluralismo y la diversidad de las culturas son fuente de riqueza y constituyen un patrimonio inestimable para la humanidad. UN وتشكل التعددية والتنوع الثقافيان مصدرا للثروة وتراثا لا يقدر بثمن للبشرية.
    Quiero extender este saludo también a la Secretaría de la Conferencia por el inestimable apoyo que se ofrece a este foro. UN وأحيي أيضا أمانة المؤتمر على الدعم القيّم الذي قدمته إلى هذا المحفل.
    Afirmaron que la pauta de análisis elaborada por la Oficina era una herramienta inestimable. UN وشددت الوفود على أن إطار التحليل الذي وضعه المكتب يعد أداة قيّمة.
    Su asesoramiento ha resultado inestimable y le doy las gracias por su contribución, en particular en lo concerniente a las reuniones celebradas en Troutbeck y Glion en 1997. UN لقد كانت مشورته ثمينة وأنا ممتن لما قدمــه من مساهمة، لا سيما فيما يتعلق باجتماعي تروتبك وغليون عام ١٩٩٧.
    Asimismo, desean manifestar su agradecimiento a Lord Ashdown por su inestimable contribución. UN كما يودون الإعراب عن تقديرهم للورد آشداون لما قدمه من مساهمة قيِّمة.
    Damos las gracias a la delegación de Nueva Zelandia por su iniciativa y, en particular, a la Sra. Jennifer McIver por su inestimable contribución a las negociaciones. UN ونود أن نشكر وفد نيوزيلندا على هذه المبادرة، ولا سيما السيدة جانيفر ماكيفر على إسهامها القيِّم في المفاوضات.
    El apoyo logístico aéreo y la aportación de personal para esta empresa será inestimable. UN وستكون للمساعدة الجوية والمساعدة بالأفراد أثر بالغ القيمة في نجاح هذا المسعى.
    Ya sea en el mantenimiento de la paz, en las tareas de asistencia humanitaria o en el fomento de las cesaciones del fuego, la presencia de la UNPROFOR sigue siendo inestimable. UN فوجود قوة اﻷمم المتحدة، سواء لحفظ السلم، أو لمساعدة الجهود اﻹنسانية، أو لتعزيز وقف إطلاق النار، يظل قيما للغاية.
    En este contexto, la sociedad civil desempeña una función inestimable. UN ويمكن للمجتمع المدني أن يؤدي دوراً قيماً في هذا الصدد.
    Si las partes están de verdad dispuestas a estudiar una solución negociada, los mediadores pueden desempeñar una función inestimable. UN وإذا كانت الأطراف راغبة بحق في استكشاف حل تفاوضي، فإنه يكون بوسع الوسطاء الاضطلاع بدور قيِّم.
    La contribución de las compañías de aviación, transporte de mercancías, minería y seguridad ha resultado inestimable en este proceso. UN وثبت أن الدور الذي تؤديه شركات الطيران ونقل الشحنات والتعدين والأمن قيّم للغاية في هذه العملية.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Unión Europea, a las Naciones Unidas y a otros, por la inestimable asistencia que han seguido prestando para garantizar el éxito del proceso de paz en Somalia. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وآخرين على المساعدة القيمة للغاية التي يواصلون تقديمها لكفالة نجاح عملية السلام في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد