ويكيبيديا

    "infección del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصابة بفيروس
        
    • للإصابة بفيروس
        
    • العدوى بفيروس
        
    • بعدوى فيروس
        
    • بالإصابة بفيروس
        
    • عدوى فيروس
        
    • إصابة بفيروس
        
    • للعدوى بفيروس
        
    • من إصابة
        
    • الإصابة من
        
    En los estudios realizados sobre las características de la infección del VIH en algunos países, se observa un claro vínculo entre el comercio del sexo y la transmisión del virus. UN وتوضح دراسات أنماط الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بعض البلدان وجود رابطة واضحة بين تجارة الجنس وانتقال الفيروس.
    Este tipo de orientación ha resultado ser un elemento importante a la hora de propiciar un cambio de comportamiento y reducir al mínimo el riesgo de infección del VIH. UN تبين أن استشارة من هذا النوع هي عنصر هام في إطلاق عملية تغيير السلوك الذي سيخفف من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى الحد الأدنى.
    Era necesario adoptar medidas para erradicar la pobreza, factor que contribuía decisivamente a la propagación de la infección del VIH/SIDA. UN وينبغي اتخاذ إجراء للقضاء على الفقر الذي يشكل أحد العوامل المسهمة الكبرى في انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Esto, a su vez, contribuye a la vulnerabilidad de otros a la infección del VIH. UN مما يسهم بدوره في زيادة فرص تعرض الآخرين للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Se dio apoyo psicológico a funcionarios, cuando lo solicitaron un oficial médico o una enfermera, con objeto de mitigar el temor a la estigmatización y a la discriminación. Este apoyo consistió en proporcionar información sobre la protección de la infección del VIH y sobre la manera de convivir con los enfermos de SIDA. UN ووفرت للموظفين خدمات الحصول على المشورة بواسطة موظف طبي أو ممرضة لازالة المخاوف من الوصم والتمييز، والتزويد بالمعلومات بشأن الوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية، والتكيف مع وجود الايدز.
    Esto se aplica a nuestro trabajo con los adolescentes para reducir las tasas de embarazo, de infección del VIH/SIDA y la incidencia del sexo no seguro. UN وهذا ينطبق على عملنا مع الشباب للحد من معدل حمل الفتيات ومعدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وانتشار ممارسة الجنس غير المأمونة.
    Observó que la infección del VIH era uno de los riesgos más graves asociados con el uso indebido de drogas. UN ولاحظت أن الإصابة بفيروس الايدز هي واحدة من أشد المخاطر المرتبطة بتعاطي المخدرات.
    Esta hipótesis parte de la base de que la educación es la mejor protección que existe contra la infección del VIH. UN وينطوي هذا الفرض على الدلالة بأن التعليم هو وسيلة الحماية الأفضل ضد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Sin embargo, hoy es un hecho probado que la infección del VIH es prevenible y que se puede revertir la pandemia. UN بيد أنه من الحقائق المعروفة أن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يمكن منعها كما أن الوباء يمكن عكس مساره.
    Se debe abordar la relación entre la infección del VIH y la vulnerabilidad de la mujer debido a costumbres culturales y sexuales tradicionales. UN ويجب تناول مسألة الصلة بين الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وضعف المرأة بسبب المواقف التقليدية الثقافية والجنسية.
    Es posible prevenir y tratar la infección del VIH. UN ويمكن منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه.
    La tasa de infección del VIH es muy baja en Corea, inferior al 0,1%. UN يتسم معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كوريا بالإنخفاض الشديد، ويبلغ أقل من 0.1 في المائة.
    En 2006 se informó que 357 residentes de Singapur padecían la infección del VIH. UN في عام 2006 بلغ مجموع عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المقيمين في سنغافورة 357 حالة.
    Hasta la fecha, la infección del VIH siempre ha tenido consecuencias letales. UN وحتى الآن، كانت للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عواقب مهلكة.
    En la Unión Europea y sus países vecinos se está registrando el aumento más rápido de los índices de infección del VIH. UN فالاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة له يواجهون أسرع معدلات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La violencia por razón de sexo es uno de los principales factores en la infección del VIH. UN إن العنف الجنساني من بين العوامل الرئيسية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En los niños nacidos con la infección del VIH, la progresión del SIDA es más rápida que en los adultos. UN وبالنسبة للرضع المولودين مع العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية، يصبح التطور نحو اﻹيدز أكثر سرعة مما هو عليه لدى الراشدين.
    En los niños nacidos con la infección del VIH, la progresión del SIDA es más rápida que en los adultos. UN وبالنسبة للرضع المولودين مع العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية، يصبح التطور نحو اﻹيدز أكثر سرعة مما هو عليه لدى الراشدين.
    Estos factores sitúan también a las mujeres más jóvenes en una posición de enorme riesgo de contraer la infección del VIH. UN وهذه العوامل تؤدي أيضا إلى تعرض الشابات إلى الخطر الشديد لﻹصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Es indispensable conceder mayor poder a las comunidades vulnerables, sobre todo a las mujeres, para poder gestionar y controlar los riesgos que acompaña la infección del VIH. UN ويلزم تمكين المجتمعات المحلية الضعيفة، وبخاصة المرأة فيها، من إدارة المخاطر المرتبطة بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسيطرة عليها.
    Desde 1996 ha trabajado en la República un consejo interinstitucional para prevenir la infección del VIH/SIDA. UN ومنذ عام 1996 هناك مجلس مشترك بين الوكالات معني بالوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية ظل يعمل في الجمهورية.
    La primera infección del VIH fue diagnosticada en Estonia en 1988, y el primer paciente de SIDA en 1992. UN وتم تشخيص أول إصابة بفيروس نقص المناعة البشري في إستونيا في عام 1988 وأول مريض بالإيدز في عام 1992.
    Se realizan estudios a aquellos que han estado expuestos a la infección del VIH. UN ويتم الفحص بالنسبة للأشخاص الذين تعرضوا للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Mientras que no es una infección del tracto urinario, eso es su mejor marca personal. Open Subtitles طالما لست أعاني من إصابة بالمسالك البولية فهذا يعد رقم قياسي شخصي
    En él se incluyen datos recogidos por el Grupo de trabajo interinstitucional ampliado para prevenir la infección del VIH entre las embarazadas, las madres y sus hijos, a fin de supervisar los progresos logrados en dicha prevención y en la atención, la prestación de apoyo y el tratamiento pediátricos del VIH/SIDA. UN ويضم هذا الفرع البيانات التي جمعها فريق العمل المشترك بين الوكالات عن الوقاية من إصابة النساء الحوامل والأمهات وأطفالهن بفيروس نقص المناعة البشرية، وتتبع التقدم المحرز بشأن منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وتوفير الرعاية والدعم والعلاج المتعلقة بالفيروس للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد