:: La explotación sexual de los niños es uno de los vectores de propagación del VIH/SIDA y de las infecciones de transmisión sexual, así como de otras patologías físicas y psicológicas; | UN | ♦ يعتبر الاستغلال الجنسي للأطفال أحد العوامل المسببة لانتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ولا سيما فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، وكذلك بعض الأمراض الجسدية والنفسية؛ |
Una de las infecciones de transmisión sexual que se registran en el territorio de Belarús es la sífilis. | UN | والسفلس هو من أكثر الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي المسجلة تسجيلا كبيرا في بيلاروس. |
Prevención y cuidado de las infecciones de transmisión sexual | UN | الوقاية من الأمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والعناية بالمصابين بها |
iii) La organización de programas de educación sexual para prevenir embarazos no deseados e infecciones de transmisión sexual. | UN | `3` توفير التثقيف الجنسي المناسب بهدف منع حالات الحمل غير المقصود والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً. |
Sin embargo, toma nota con inquietud de que los adolescentes tienen escasos conocimientos de otras infecciones de transmisión sexual. | UN | بيد أنها تلاحظ بقلق أن البالغين لا يعرفون إلا القليل عن الإصابة بالأمراض الأخرى المنقولة جنسياً. |
La mayoría de los adolescentes namibianos están expuestos a las infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA. | UN | ويتعرض معظم المراهقين الناميبيين إلى اﻹصابة بأمراض منقولة جنسيا بما في ذلك مرض اﻹيدز. |
:: Mayor incidencia de infecciones de transmisión sexual. | UN | :: زيادات في عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بواسطة الاتصال الجنسي |
300. No se dispone de datos desglosados sobre las personas diagnosticadas con el VIH y el SIDA o infecciones de transmisión sexual. | UN | 300 - ولا تتوفر بيانات مصنفة فيما يتعلق بالأشخاص الذين تتبين من التشخيص إصابتُهم بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز أو الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Intensificar la lucha contra las infecciones de transmisión sexual y el SIDA; | UN | مضاعفة مكافحة الأمراض التي تنتقل عبر الاتصال الجنسي والإيدز؛ |
Actualmente se reconoce que las infecciones de transmisión sexual son importantes factores que favorecen la infección por el VIH. | UN | ومن المعترف به الآن أن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هي العوامل الهامة التي تعمل على الإصابة بالإيدز. |
Ello explica la creación del Comité Nacional de Lucha Contra el SIDA, de los comités regionales y de prefectura y subprefectura para la descentralización de la lucha contra las infecciones de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وتبعا لذلك تم إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز ولجان إقليمية ولجان مقاطعات وفروع مقاطعات من أجل لا مركزية مكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Sin embargo, la situación epidémica en el país sigue siendo peligrosa, especialmente con respecto a la hepatitis viral A y a las infecciones de las vías respiratorias, y otras enfermedades que no se combaten mediante la inmunización. | UN | إلا أن الحالة الوبائية في البلد ما زالت شديدة، وخاصة فيما يتعلق بفيروس التهاب الكبد ألف، والتهابات الجهاز التنفسي وغيرها من الأمراض التي لا يجري التحصين ضدها. |
En Malawi, el UNFPA ayudó al Consejo Nacional del SIDA y al Ministerio de Salud en un proyecto piloto sobre la prevención de las infecciones de transmisión sexual y el VIH entre los trabajadores del sexo. | UN | وفي ملاوي، قدم الصندوق الدعم إلى المجلس الوطني للإيدز وإلى وزارة الصحة في مشروع تجريبي للوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والوقاية من الفيروس في أوساط المشتغلين بالجنس. |
Es necesario que reciban información sobre la igualdad entre los géneros, la orientación sexual y la prevención de infecciones de transmisión sexual. | UN | وهم بحاجة إلى المعلومات عن المساواة بين الجنسين والميول الجنسية والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Entre las intervenciones médicas se cuentan la anticoncepción de emergencia; la prevención y el tratamiento de las infecciones de transmisión sexual, en particular el VIH; y el tratamiento de lesiones. | UN | وتشمل التدخلات الطبية الوسائل العاجلة لمنع الحمل، والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والعلاج منها، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، ومداواة الجروح. |
También se muestra preocupado por el problema cada vez más grave de las infecciones de transmisión sexual (ITS) en los adolescentes. | UN | كما يساورها القلق إزاء تنامي مشكلة الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في صفوف المراهقين. |
La oradora también desea saber cuáles son los planes del Gobierno para resolver el problema del aumento de las infecciones de blenorragia y sífilis. | UN | وأضافت أنها تود أيضا أن تسمع عما تنوي الحكومة عمله لمعالجة المشكلة المتزايدة للإصابة بأمراض الزهري والسيلان. |
infecciones de transmisión sexual 56 166 | UN | العدوى بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي 56 162 |
a) El número de adolescentes afectados por embarazos precoces, infecciones de transmisión sexual, problemas de salud mental y uso indebido de estupefacientes y de alcohol, desglosado según se indica en el párrafo 1 del presente anexo; | UN | (أ) عدد المراهقين الذين يعانون من الحمل المبكر، أو الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، أو المشاكل النفسية، أو تعاطي المخدرات أو معاقرة المسكرات، مع تصنيف البيانات على النحو المبين في الفقرة 1 أعلاه؛ |
En esas circunstancias, la higiene personal es alarmante; los presos tienen piojos, sarna y otras infecciones de la piel, y son propensos a sufrir problemas o enfermedades respiratorios y diarrea. | UN | وتشكل النظافة الشخصية مصدر قلق كبيراً في هذه الظروف، حيث يتفشى بين المحتجَزين القمل أو الجرب أو الالتهابات الجلدية، ويتعرّضون لمشاكل أو أمراض تنفسية وللإسهال. |
Se estima que la transmisión sexual representa más del 85% de todas las infecciones de VIH en el mundo. | UN | ويقدر أن النقل بالاتصال الجنسي يمثل أكثر من ٨٥ في المائة من جميع اﻹصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على نطـاق العالم. |
Entre el 30% y el 40% de las visitas pediátricas a servicios médicos tienen que ver con infecciones de las vías respiratorias. | UN | ويتصل حوالي ٣٠ إلى ٤٠ في المائة من جميع زيارات اﻷطفال إلى المرافق الصحية بالتهابات الجهاز التنفسي. |
El programa consiste concretamente en consolidar los conocimientos acerca de la enfermedad y reforzar la seguridad en las transfusiones, las actividades de diagnóstico y el tratamiento de infecciones de transmisión sexual. | UN | ويرمي البرنامج تحديداً إلى تدعيم التوعية بالمرض وتعزيز الأمان في عمليات نقل الدم وفي أنشطة تشخيص وعلاج حالات العدوى التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Las principales actividades siguen siendo la lucha contra las epidemias de paludismo y fiebre tifoidea y contra las infecciones de las vías respiratorias y las enfermedades diarreicas agudas de los niños. | UN | وما زالت اﻷنشطة الرئيسية ترمي إلى مكافحة وبائَي التيفوئيد والملاريا، والتهابات الجهاز التنفسي وأمراض اﻹسهال لدى اﻷطفال. |
El Comité también lamenta la falta de información disponible sobre las infecciones de transmisión sexual (ETS) y la toxicomanía, el alcoholismo y el tabaquismo. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات حول حالات العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي وحول تعاطي المخدرات والكحول والتبغ. |
Las infecciones de transmisión sexual también están vinculadas con frecuencia a la enfermedad inflamatoria de la pelvis, que a menudo es causa de esterilidad. | UN | وهي كثيرا ما تسبب أيضا في مرض التهاب الحوض مما يفضي غالبا إلى فقدان الخصوبة. |
Los lactantes también sufren las consecuencias de las infecciones de transmisión sexual. | UN | كما أن الرضع لا يسلمون من آثار الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |