ويكيبيديا

    "inferiores a la media" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دون المتوسط
        
    • أقل من المتوسط
        
    • عن المتوسط
        
    • أدنى من المتوسط
        
    En el caso de los países cuyos ingresos sean inferiores a la media mundial, las dos escalas de cuotas son progresivas y el coeficiente de desgravación es prácticamente igual. UN فالجدولان بالنسبة للبلدان التي يكون دخلها دون المتوسط الوطني، هما جدولان تصاعديان ومعامل التخفيض هو من الناحية العملية نفس المعامل.
    En los informes sobre las oficinas exteriores del ACNUR se ha mencionado a lo largo de los años un importante porcentaje de desempeños inferiores a la media, con comprobaciones negativas análogas a las de la Junta. UN وقد تضمنت التقارير المتعلقة بالمكاتب الميدانية للمفوضية على مدى السنوات وصف نسبة كبيرة من الأداء بأنها " دون المتوسط " ، وخلصت إلى نتائج سلبية تماثل النتائج التي خلص إليها المجلس.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera un seguimiento de los informes de auditoría con calificaciones inferiores a la media. UN 35 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمتابعة تقارير مراجعة الحسابات التي تتضمن تقديرات دون المتوسط.
    Más de la mitad de los municipios del país registraban tasas netas de matrícula preescolar inferiores a la media nacional. UN ولدى أكثر من نصف البلديات في البلاد معدلات التحاق بالتعليم ما قبل المدرسة أقل من المتوسط الوطني.
    Sin embargo, en varios sectores que también interesaban a estos países las reducciones habían sido inferiores a la media y subsistían derechos elevados y una cierta progresividad arancelaria. UN بيد أن التخفيضات في عدد من القطاعات ذات اﻷهمية للبلدان النامية كانت أقل من المتوسط.
    Sólo deberían tener derecho a esa reducción los Estados Miembros cuyos ingresos per cápita sean inferiores a la media mundial. UN فلا ينبغي أن يكون أهلا لهذا اﻹعفاء إلا الدول اﻷعضاء التي يقل دخل الفرد فيها عن المتوسط العالمي.
    En cambio, para los metales y los productos textiles las tasas de utilización han sido inferiores a la media. UN وعلى النقيض من ذلك، سجلت نسب أدنى من المتوسط في ما يتعلق بالفلزات ومنتجات النسيج.
    58. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera un seguimiento de los informes de auditoría con calificaciones inferiores a la media. UN 58- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمتابعة تقارير مراجعة الحسابات التي تتضمن تقديرات دون المتوسط.
    En los informes sobre las oficinas exteriores del ACNUR se ha mencionado a lo largo de los años un importante porcentaje de desempeños inferiores a la media, con comprobaciones negativas análogas a las de la Junta. UN وقد تضمنت التقارير المتعلقة بالمكاتب الميدانية للمفوضية على مدى السنوات وصف نسبة كبيرة من الأداء بأنها " دون المتوسط " ، وخلصت إلى نتائج سلبية تماثل النتائج التي خلص إليها المجلس.
    35. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera un seguimiento de los informes de auditoría con calificaciones inferiores a la media. UN 35- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمتابعة تقارير مراجعة الحسابات التي تتضمن تقديرات دون المتوسط.
    102. Los niveles de desempleo de los trabajadores de más edad siguen siendo inferiores a la media del total de trabajadores de Suecia. UN 102- وتظل مستويات البطالة في أوساط العمال المتقدمين في السن دون المتوسط الخاص بجميع العمال في السويد.
    Históricamente, las emisiones de gases de efecto invernadero en China han sido muy bajas, con unas emisiones per cápita inferiores a la media mundial. UN ومن الناحية التاريخية، ما فتئت انبعاثات غازات الدفيئة بالصين شديدة الانخفاض، حيث كانت الانبعاثات الفردية دون المتوسط العالمي.
    Incluso los pequeños Estados insulares en desarrollo bien ubicados geográficamente no han podido por lo general aprovechar esa ubicación favorable para lograr una anchura de banda superior a la media y unos costos inferiores a la media. UN بل إن الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتميز بموقع جغرافي جيد لا تتمكن عادة من ترجمة موقعها هذا إلى عرض للنطاق الترددي يفوق المتوسط وتكاليف دون المتوسط.
    Las precipitaciones han sido inferiores a la media a lo largo del invierno y, en algunos casos, también a las mediciones del año pasado. UN وكان سقوط الأمطار أقل من المتوسط خلال فصل الشتاء، وفي بعض الحالات كان أقل من الذي جرى قياسه في السنة الماضية.
    Aunque esas tasas eran inferiores a la media europea, el Gobierno señaló que la tasa de crecimiento era superior. UN ورغم أن ذلك كان أقل من المتوسط الأوروبي، فقد أشارت الحكومة إلى أن معدل النمو فوق المتوسط.
    Se han observado resultados considerablemente inferiores a la media en grupos concretos del sector estatal. UN ومن المعروف أنه قد لوحظت نتائج صحية أقل من المتوسط بكثير في جيوب من قطاع المزارع.
    Se han observado resultados considerablemente inferiores a la media en grupos concretos del sector estatal. UN ومن المعروف أنه قد لوحظت نتائج صحية أقل من المتوسط بكثير في جيوب من قطاع المزارع.
    Con las excepciones de Oromia, el ER Somalí y el SRNNPS, los niveles de fecundidad de las demás regiones son inferiores a la media nacional. UN وباستثناء أقاليم أوروميا وصومالي والأمم والقوميات والشعوب الجنوبية، فإن مستويات الخصوبة في الأقاليم الأخرى أقل من المتوسط الوطني.
    En el caso del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, las tasas de movimiento de personal por jubilación fueron inferiores a la media. UN أما بالنسبة للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة فتقل معدلات الدوران بالنسبة للتقاعد عن المتوسط.
    Para cada tipo de tasa de mortalidad, las cifras de las zonas urbanas son inferiores a la media de Namibia. UN وبالنسبة لكل معدل للوفيات، تقل المعدلات في المناطق الحضرية عن المتوسط الناميبي.
    La reducción de tasas para personas con ingresos inferiores a la media, que deben solicitar para la educación de sus hijos. UN إسقاط الرسوم لمن تقل حصائل دخلهم عن المتوسط ويجب أن يقدموا طلبا بذلك لتعليم أبنائهم.
    Los servicios de salud han mejorado en el último decenio, pero los indicadores de salud de esas regiones son inferiores a la media nacional. UN وقد تحسنت الخدمات الصحية في العقد الأخير غير أن المؤشرات الصحية في تلك المناطق أدنى من المتوسط الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد