ويكيبيديا

    "influenciar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأثير
        
    • تؤثر
        
    • للتأثير
        
    • تتأثر
        
    • به من نشاط
        
    • بالتأثير
        
    Una legislación moderna y garantista de los derechos humanos no puede ser eficaz si es administrada por un órgano judicial que detenta el poder de influenciar directa o indirectamente la conducta de jueces y abogados. UN ولن تصبح التشريعات الحديثة التي توفر الضمانات اﻷساسية لحقوق اﻹنسان فعالة إذا كانت الهيئة القضائية المكلفة بذلك لها سلطة التأثير على تصرفات القضاة والمحامين، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    En un círculo vicioso, la inferior condición económica y social de la mujer le ha impedido, por ejemplo, influenciar interpretaciones religiosas que pueden agravar su inferioridad y vulnerabilidad. UN وهكذا تدور حلقة مفرغة تؤدي إلى استبعاد المرأة، بسبب اتضاع مركزها الملموس في المجتمع، من التأثير مثلا في التفسيرات الدينية التي تعمق دونيتها وهشاشتها.
    Las políticas encaminadas a influenciar la localización de las inversiones extranjeras directas constituyen el " círculo interior " del marco político. UN والسياسات التي تستهدف التأثير على اختيار مكان الاستثمار الأجنبي المباشر تشكل " الحلقة الداخلية " لإطار السياسة العامة.
    7. El ejemplo de Túnez muestra que las limitaciones económicas pueden influenciar la política de un país en materia de integración y cooperación. UN ٧- ويدل المثال الخاص بتونس على أن الضغوط الاقتصادية يمكن أن تؤثر على سياسة أي بلد فيما يتعلق بالتكامل والتعاون.
    Piensen en Sebastian y cómo compró un gato para influenciar su reputación. TED فكروا في سبستيان وكيف أنه اشترى القط للتأثير على سمعته.
    Buena Suerte en la Conferencia de Prensa, Papá. ¿Por qué dejarse influenciar por fotos tomadas hace unas horas? Open Subtitles لماذا ندع تلك الانتخابات تتأثر بصورة التقطت منذ عدة ساعات؟
    Ese documento no tiene el propósito de influenciar ni afectar las posiciones de otros Estados. UN وأشار إلى أن تلك الوثيقة لا يقصد بها التأثير على مواقف الدول الأخرى بأي شكل من الأشكال.
    Ese documento no tiene el propósito de influenciar ni afectar las posiciones de otros Estados. UN وأشار إلى أن تلك الوثيقة لا يقصد بها التأثير على مواقف الدول الأخرى بأي شكل من الأشكال.
    Debería haber un procedimiento en marcha para evaluar la eficacia de cualquier código, sobre todo en relación con las actitudes y comportamientos que se pretende influenciar. UN وينبغي إقرار عملية لتقييم فعالية أي مدونة، وخاصة في علاقتها بالمواقف والسلوك الذي تقصد إلى التأثير فيه
    Cabe señalar que el mandato del Comité Especial no consiste en persuadir o influenciar a la población de los territorios para que adopte una alternativa política determinada. UN ومن الجدير بالملاحظة أن ولاية اللجنة الخاصة لا تتمثل في إقناع شعوب الأقاليم أو التأثير عليهم لاختيار بديل سياسي بعينه.
    La capacidad de Israel para influenciar el programa de las Naciones Unidas es limitada, sobre todo si la comparamos con la de los poderosos bloques políticos. UN وقدرة إسرائيل على التأثير في جدول أعمال الأمم المتحدة قدرة محدودة، لا سيما إذا قورنت بالتكتلات السياسية القوية.
    La República de Panamá finalmente desea expresar, que no cuenta con políticas destinadas a influenciar en los procesos de elección de los líderes de organizaciones sindicales. UN وتود جمهورية بنما أن تصرّح بأنها لا تنتهج أي سياسات تهدف إلى التأثير على عمليات انتخاب قادة التنظيمات النقابية.
    Por ejemplo, se han reservado escaños para los māoríes en el Parlamento, lo cual garantiza su representación y les permite influenciar la adopción de decisiones en el plano nacional. UN فقد أُفردت مثلا مقاعد للشعب الماوري في البرلمان بما يكفل تمثيله ويمكّنه من التأثير في صنع القرار على الصعيد الوطني.
    Nos hace sentir realmente importantes y poderosos para influenciar nuestra realidad. TED تمنحنا شعور حقيقي جدًا لنكون مهمين وأقوياء من أجل التأثير على واقعنا.
    Y eso se suponía que debería influenciar... a más y más gente para que hicieran lo mismo, ¿no? Open Subtitles و وذلك من شأنه التأثير على المزيد والمزيد من الناس ليفعلو مثلهم,اليس كذلك؟
    Como primera medida, en esta sección se examinan algunas cuestiones que seguramente han de influenciar los requisitos futuros para recibir asistencia humanitaria. UN وكخطوة أولى، يستعرض هذا الفرع بعض القضايا التي يحتمل أن تؤثر على متطلبات المساعدة اﻹنسانية في المستقبل.
    Se aplica a aquellas repercusiones ambientales que la organización puede controlar e influenciar. UN وهو ينطبق على اﻵثار البيئية التي تستطيع المنظمة أن تراقبها والتي يتوقع منها أن تؤثر عليها.
    La Misión ha prestado apoyo a la labor de un oficial de prácticas recomendadas para analizar la forma en que la experiencia adquirida por la UNMIN podría influenciar positivamente la puesta en marcha de misiones futuras. UN وقد ساعدت البعثة موظفا معنيا بأفضل الممارسات في تحليل الكيفية التي يمكن بها للدروس المستفادة من تجربتها أن تؤثر تأثيرا إيجابيا على إجراءات بدء العمل في البعثات التي تنشأ مستقبلا.
    Es nuestro intento por influenciar las cosas, nuestro universo interno y externo. TED محاولتنا للتأثير على الأشياء، الكون في دواخلنا والكون خارج ذواتنا.
    La mejor forma de influenciar a un hombre así es ir directo a su cartera. Open Subtitles الطريقة الأفضل للتأثير على رجل مثل ذلك هي ان تذهب مباشرة إلى محفظته
    no te dejes influenciar. Open Subtitles لا يجب أن تتأثر بشيء.
    La Asamblea no quiso ocuparse del tema para no influenciar ni prejuzgar el resultado de las negociaciones. UN ولم ترغب الجمعية في أن يؤثر ما تقوم به من نشاط على نتيجة المفاوضات أو الحكم عليها مسبقا.
    Puede ser que estemos al principio de la lista cuando se trata de influenciar el accesso a la riqueza personal. TED قد نكون في أعلى قائمة عندما يتعلق الأمر بالتأثير في الحصول على الثروة الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد