ويكيبيديا

    "información científica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات العلمية
        
    • معلومات علمية
        
    • والمعلومات العلمية
        
    • البيانات العلمية
        
    • للمعلومات العلمية
        
    • بمعلومات علمية
        
    • المعارف العلمية
        
    • بالمعلومات العلمية
        
    • اﻷدلة العلمية
        
    • بيانات علمية
        
    • مدخلات علمية
        
    • المشورة العلمية
        
    • المدخلات العلمية
        
    • القرائن العلمية
        
    • الاستنتاجات العلمية
        
    Está tratando también de hacer conocer la Convención al público y proporcionar información científica en una forma simple. UN كما يركز البرنامج تركيزا شديدا على اشاعة وعي الجمهور بالاتفاقية وإعداد المعلومات العلمية بشكل مبسط.
    • Mayores esfuerzos para promover el intercambio de información científica y técnica. UN ● مضاعفة الجهود الرامية الى تعزيز تشاطر المعلومات العلمية والتقنية.
    Para ello, era preciso que, al adoptar decisiones de política, los encargados de ello tuvieran la mejor información científica disponible. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن توفر لصانعي القرار أفضل المعلومات العلمية المتاحة عند اتخاذ قرارات تتعلق بالسياسة.
    Con limitada información científica disponible, en el pasado reinaba el temor, el pánico, la negación, el estigma y la discriminación. UN ونظرا لمحدودية المعلومات العلمية المتوفرة، فإن الخوف والهلع والإنكار والوصم بالعار والتمييز أمور كانت سائدة في الماضي.
    En el seminario se proporcionó información científica y técnica sobre los usos de la tecnología de la teleobservación en la ordenación de tierras de las zonas tropicales. UN وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية.
    Se debería garantizar un acceso pleno y abierto a la información científica; UN كذلك يتعين كفالة الوصول إلى المعلومات العلمية بشكل كامل وحر؛
    :: Apoyar el desarrollo de enfoques ecosistémicos de la gestión proporcionando información científica amplia basada en los ecosistemas; y UN دعم تطوير نُهج النظم الإيكولوجية في الإدارة بتوفير المعلومات العلمية الشاملة القائمة على أساس النظم الإيكولوجية؛
    iii) Preparar y distribuir información científica que responda a las necesidades de los interesados directos. UN ' 3` لتجميع ونشر المعلومات العلمية بطريقة تلبي احتياجات أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    No hay información científica suficiente para evaluar el riesgo que plantean los productos químicos. UN يوجد نقص في المعلومات العلمية الكافية لتقييم المخاطر المترتبة على المواد الكيميائية.
    Aumentar los conocimientos mediante la sensibilización y el intercambio de información científica UN توسيع حصيلة المعارف عن طريق تعميق الوعي وتبادل المعلومات العلمية
    Se está asignando gran importancia a las relaciones entre la educación, la gestión de las actividades de investigación y desarrollo y la facilidad del acceso a nueva información científica. UN ويولى اهتمام كبير للروابط القائمة بين التعليم وإدارة البحث والتطوير وسهولة الحصول على المعلومات العلمية الجديدة.
    Estas redes siguen desempeñando un papel importante en el intercambio de información científica y de formulación de políticas y programas. UN وتواصل هذه الشبكات الاضطلاع بدور مهم في تبادل المعلومات العلمية وصياغة السياسات والبرامج.
    Esas organizaciones se consideraron indispensables para promover y facilitar la difusión y la gestión de la información científica y tecnológica. UN وتعتبر هذه المنظمات جوهرية في تعزيز وتيسير نشر وإدارة المعلومات العلمية والتكنولوجية.
    La falta de información científica adecuada no se aducirá como razón para aplazar la adopción de medidas de conservación y ordenación o para no adoptarlas. UN ولا يستخدم عدم وجود المعلومات العلمية الملائمة ذريعة ﻹرجاء اتخاذ تدابير الحفظ والادارة أو عدم اتخاذها.
    En aquella etapa temprana también se mencionaba la necesidad de contar con salvaguardias eficaces por medio de la inspección y del intercambio de información científica. UN وأشير أيضا فــي تلك المرحلة المبكرة الى ضرورة إيجاد ضمانات فعالة عن طريق التفتيش وتبادل المعلومات العلمية.
    La falta de información científica adecuada no se aducirá como razón para aplazar la adopción de medidas de conservación y ordenación o para no adoptarlas. UN ولا يستخدم عدم وجود المعلومات العلمية الملائمة ذريعة ﻹرجاء اتخاذ تدابير الحفظ والادارة أو عدم اتخاذها.
    Esto conduce a un grado de incertidumbre en la información científica, técnica, económica y política en la cual los administradores y dirigentes de la industria basan decisiones que pueden no ser siempre plenamente apropiadas. UN وهذا يؤدي إلى تهيئة قدر من التشكك في المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والسياسية، التي يستند إليها المنظمون ورجالات الصناعة عند اتخاذ قراراتهم، التي قد لا تجيء دائما كاملة الملاءمة.
    Fomentar el intercambio de información científica y técnica sobre los usos de la energía atómica para fines pacíficos; UN تيسير تبادل المعلومات العلمية والتقنية بشــأن الاستخدامــات السلميــة للطاقة الذرية؛
    Era necesario que se dispusiera de información científica fiable y útil en apoyo de esos criterios. UN ولا بد من وجود معلومات علمية موثوق بها وذات صلة بالموضوع ومتيسرة لدعم هذا النهج.
    i) Facilitar el más amplio intercambio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para los usos pacíficos de la energía nuclear y tener derecho a participar en ese intercambio; UN ' ١ ' تيسير أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛
    Y con ello se consigue toda la información científica que ello conlleva. TED وذلك يقدم لك كل البيانات العلمية المصاحبة لها.
    Consideró que el segundo informe de evaluación constituía el examen más completo de la información científica y técnica disponible en relación con el cambio climático. UN واعتبرت الهيئة الفرعية التقرير التقييمي الثاني أشمل تقييم للمعلومات العلمية والتقنية المتاحة فيما يتصل بتغير المناخ.
    La Comunidad Europea viene aplicando consideraciones relativas a los ecosistemas en la ordenación pesquera en el Mar del Norte y el Mar Báltico, por lo que ha solicitado al CIEM que le facilite información científica sobre esas zonas. UN وتطبق الجماعة الأوروبية اعتبارات النظام الإيكولوجي على إدارة مصائد الأسماك في بحر الشمال وفي بحر البلطيق، وطلبت إلى المجلس الدولي لاستكشاف البحار أن يزودها بمعلومات علمية عن هذه المناطق.
    En el siglo pasado se generó abundante información científica sobre el particular. UN فالثروة من المعارف العلمية بشأن الإدارة المستدامة للغابات إنما أُنتجت طوال القرن الماضي.
    Su mandato comprende el examen de las cuestiones relacionadas con la información científica y técnica. UN وتشمل اختصاصات هذا المؤتمر النظر في القضايا المتعلقة بالمعلومات العلمية والتكنولوجية.
    La mejor información científica podría entenderse como la información más sólida desde el punto de vista estadístico. UN ويمكن القول بأن أفضل اﻷدلة العلمية المتوفرة هو أكثر اﻷدلة سلامة من الناحية اﻹحصائية.
    En el artículo 4 del anexo II se requiere que el Estado ribereño presente a la Comisión " información científica y técnica " en apoyo de un límite exterior más allá de 200 millas marinas. ¿Podrá la Comisión consultar, pero no conservar, estos datos? UN وتشترط المادة ٤ من المرفق الثاني تقديم " بيانات علمية وتقنية " إلى اللجنة دعما لحد يتجاوز اﻟ ٢٠٠ ميل بحري.
    - Número de informes con información científica sobre la vigilancia nacional y la evaluación de la vulnerabilidad UN - عدد التقارير التي تتضمن مدخلات علمية بشأن الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف
    A menudo s se supone que la influencia de la información científica en la formulación de políticas es algo relativamente sencillo. UN ١٨ - عادة ما يفترض أن دور المشورة العلمية في تقرير السياسات عملية مباشرة نسبيا.
    Seguir aportando información científica clave para: UN مواصلة تقديم المدخلات العلمية الرئيسية إلى:
    La misma delegación propuso también que entre los elementos se incluyera un párrafo en el que se pidiese que los regímenes de gestión, así como las medidas de conservación y gestión, tuviesen el respaldo de la mejor información científica disponible, fuesen transparentes y no se aplicasen en forma discriminatoria. UN واقترح هذا الوفد أيضا إدراج فقرة في العناصر تطالب بأن تُدعم نظم الإدارة وأيضا تدابير الحفظ والإدارة، بأفضل القرائن العلمية المتوافرة وبأن تكون شفافة ولا تطبق بطريقة تمييزية.
    Señaló que el intercambio regular de datos e información era un requisito indispensable para una eficaz cooperación entre los Estados del sistema acuífero y que había elaborado el párrafo 2 del proyecto de artículo 6 debido a la falta de información científica sobre los sistemas acuíferos. UN ولاحظ أن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات يشكل شرطاً أساسياً مسبقاً للتعاون الفعال فيما بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية، وأن الفقرة 2 من مشروع المادة 6 قد صيغت بالنظر إلى عدم كفاية الاستنتاجات العلمية فيما يتصل بشبكات طبقات المياه الجوفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد