ويكيبيديا

    "información concreta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات محددة
        
    • معلومات ملموسة
        
    • المعلومات المحددة
        
    • بمعلومات محددة
        
    • معلومات دقيقة
        
    • معلومات معينة
        
    • معلومات خاصة
        
    • معلومات واقعية
        
    • معلومات محدَّدة
        
    • معلومات وقائعية
        
    • معلومات عملية
        
    • معلومات قطرية محددة
        
    • المعلومات الوقائعية
        
    • المعلومات الملموسة
        
    • المعلومات الواقعية
        
    En los capítulos II a IV figuraba información concreta sobre diversas cuestiones. UN وتقدم الفصول الثاني إلى الرابع معلومات محددة عن مختلف القضايا.
    El Grupo de Trabajo lamenta que las autoridades chinas no hayan accedido a su solicitud de información concreta. UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لأن السلطات الصينية لم تلب طلبه الحصول على معلومات محددة.
    Espera que se disponga de información concreta sobre la evolución de las medidas descritas en el párrafo 79 del informe. UN وهي تتوقع أن تتوفر معلومات محددة عن وضع التدابير التي يرد وصفها في الفقرة 74 من التقرير.
    Sin embargo, lamenta que no contenga información concreta sobre la aplicación práctica de la Convención, y que muchas preguntas hayan quedado sin respuesta. UN غير أن اللجنة تأسف لخلو التقرير من معلومات ملموسة عن تنفيذ الاتفاقية على أرض الواقع ولبقاء الكثير من اﻷسئلة بدون جواب.
    El Relator Especial recibió la siguiente información concreta. UN وتلقى المقرر الخاص المعلومات المحددة التالية.
    Los organismos competentes del Gobierno han confirmado que no tienen información concreta sobre cuentas o activos financieros de esas organizaciones en la India. UN أكدت الوكالات المعنية في الحكومة عدم وجود معلومات محددة تفيد بأن هذه المنظمات لها حسابات أو أصول مالية في الهند.
    El Estado Parte debería también facilitar información concreta en este sentido en su próximo informe. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات محددة في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    información concreta sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de UN معلومات محددة عن التقدُّم المُحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    A este respecto no se facilitó a la Comisión Consultiva ninguna información concreta. UN ولم تقدم معلومات محددة في هذا الصدد الى اللجنة الاستشارية.
    A este respecto no se facilitó a la Comisión Consultiva ninguna información concreta. UN ولم تقدم معلومات محددة في هذا الصدد الى اللجنة الاستشارية.
    La Comisión Consultiva solicita que en los informes de ejecución futuros se incluya información concreta sobre la deducción por comidas. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن تقارير اﻷداء في المستقبل معلومات محددة فيما يتعلق بالخصم مقابل الوجبات.
    Se lamenta que el informe no contenga ninguna información concreta ni datos estadísticos sobre el funcionamiento efectivo de los órganos y mecanismos de derechos humanos recientemente establecidos. UN وتعرب اللجنة عن اﻷسف لعدم وجود معلومات محددة وبيانات إحصائية في التقرير بشأن السير الفعلي ﻷعمال هيئات وآليات حقوق اﻹنسان التي أنشئت مؤخرا.
    Deplora también la falta de información concreta sobre la igualdad para las mujeres. UN كما تأسف لنقص معلومات محددة تتعلق بمساواة المرأة بالرجل.
    En la segunda parte se proporciona información concreta sobre la aplicación de los artículos 10 a 12 del Pacto. UN ويقدم الجزء الثاني معلومات محددة تتعلق بتنفيذ المواد من ٠١ الى ٢١ من العهد.
    La Policía Nacional no ha facilitado a la ONUSAL información concreta sobre el paradero del resto del personal desmovilizado. UN ولم تقدم الشرطة الوطنية إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور معلومات محددة عن أماكن بقية أولئك المسرحين.
    Se lamenta que el informe no contenga ninguna información concreta ni datos estadísticos sobre el funcionamiento efectivo de los órganos y mecanismos de derechos humanos recientemente establecidos. UN وتعرب اللجنة عن اﻷسف لعدم وجود معلومات محددة وبيانات إحصائية في التقرير بشأن السير الفعلي ﻷعمال هيئات وآليات حقوق اﻹنسان التي أنشئت مؤخرا.
    Además, la Comisión pidió información concreta sobre varios temas. UN وباﻹضافة إلى ذلك طلبت اللجنة معلومات محددة عن عدد من المسائـل.
    Están empezando a reunir y a procesar información concreta sobre presuntas violaciones de los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN وقد بدأت أيضاً في جمع وتجهيز معلومات ملموسة بشأن الانتهاكات المدعاة لحقوق الإنسان للمعوقين.
    La información concreta sobre las actividades que se volvieron a programar figura en las partidas presupuestarias pertinentes en el anexo II del presente informe. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير المعلومات المحددة بشأن اﻷنشطة التي أعيدت برمجتها تحت بنود الميزانية ذات الصلة.
    Si así hubiera sido el Comité dispondría de la información concreta que se echa a faltar en el informe. UN والفائدة التي كانت ستعود على اللجنة من ذلك هي موافاتها بمعلومات محددة من النوع الذي يفتقر إليه التقرير.
    Muy pocas organizaciones proporcionaron información concreta sobre su participación en el proceso de elaboración de los programas de acción nacionales. UN ولم تقدم إلا في حالات قليلة جداً معلومات دقيقة عن المشاركة في عملية وضع برنامج العمل الوطني.
    Naturalmente, el reglamento fijará plazos detallados de presentación de información concreta y dispondrá la prórroga de esos plazos en caso de que la Junta de Disciplina lo considere necesario. UN وبالطبع فإن النظام الداخلي سينص بالتفصيل على حدود زمنية لتقديم معلومات معينة وعلى تمديد تلك الحدود الزمنية إذا رأى مجلس التأديب أن تلك التمديدات لازمة.
    En esa reunión se invitaría a las organizaciones no gubernamentales a proporcionar información concreta sobre los Estados partes cuyos informes estuviera examinando el Comité. UN وخلال ذلك الاجتماع، ستدعى المنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات خاصة بكل بلد بشأن الدول اﻷطراف التي ستستعرضها اللجنة.
    La Organización ha enviado una misión de mantenimiento de la paz a Tayikistán, por lo que cuenta con información concreta sobre la situación del país. UN ولما كانت المنظمة قد أوفدت بعثة لحفظ السلام إلى طاجيكستان، فإن لديها معلومات واقعية حول الحالة في البلد.
    En la segunda parte figura información concreta sobre la aplicación de los distintos Artículos de la Convención. UN ويقدّم الجزء الثاني من التقرير معلومات محدَّدة بشأن تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية.
    También contiene información concreta proporcionada por el CICR. UN ويحتوي أيضا معلومات وقائعية قدمتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    También se solicitó información concreta sobre los recursos movilizados hasta la fecha por el MM. UN وطُلبت أيضاً معلومات عملية بشأن الموارد التي عبأتها الآلية العالمية حتى الآن.
    El Comité y su grupo de trabajo anterior al período de sesiones invitan a los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas a suministrar información concreta sobre los Estados partes cuyos informes tiene ante sí el Comité. UN وتدعو اللجنة والفريق العامل لما قبل الدورة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير تتضمن معلومات قطرية محددة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليها.
    La Oficina lamenta que las observaciones del Secretario hayan aportado muy poca información concreta, pese a su extensión y a la dureza de los términos empleados. UN ويأسف المكتب لكون تعليقات المسجل، رغم طولها وحدة لهجتها، لم تسهم بالكثير من المعلومات الوقائعية.
    378. El Comité lamentó la falta de información concreta en el informe del Estado parte acerca de la aplicación en la práctica de los artículos 2 a 7 de la Convención. UN ٣٧٨ - وأعربت اللجنة عن أسفها لخلو تقرير الدولة الطرف من المعلومات الملموسة عن التنفيذ العملي ﻷحكام المواد من ٢ الى ٧ من الاتفاقية.
    56. El Sr. BHAGWATI está de acuerdo en que las detalladas respuestas orales de la delegación han compensado la lamentable falta de información concreta en el informe. UN 56- السيد باغواتي قال إنه يوافق على أن الإجابات الشفهية من الوفد عوضت عن نقص المعلومات الواقعية في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد