Disponibilidad del 100% del apoyo a los usuarios del sistema de información financiera y presupuestaria | UN | إتاحة 100 في المائة من دعم الخدمات لمستعملي نظام المعلومات المالية ومعلومات الميزانية |
Disponibilidad del 100% de los servicios de apoyo a los usuarios del sistema de información financiera y presupuestaria | UN | توافر خدمات الدعم بمعدل 100 في المائة لمستخدمي نظام المعلومات المالية ومعلومات الميزانية |
2. Firma de tratados, acuerdos o memorandos o cartas de entendimiento para el intercambio de información financiera y/o asistencia judicial recíproca en relación con el blanqueo de dinero | UN | 2- التوقيع على معاهدات أو اتفاقات أو مذكرات أو رسائل تفاهم حول تبادل المعلومات المالية و/أو تبادل المساعدة القانونية بشأن غسل الأموال |
Se han planteado varias cuestiones relacionadas con la información financiera y la auditoría. | UN | وقد أفرزت الأزمة عدة قضايا على صعيدي الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات. |
II. EL SISTEMA ALEMÁN DE PRESENTACIÓN DE información financiera y LA NECESIDAD DE PRINCIPIOS DE CONTABILIDAD INTERNACIONALMENTE | UN | ثانياً - النظام الألماني للإبلاغ المالي والحاجة إلى معايير للمحاسبة مقبولة دولياً 4 |
Entre las iniciativas en marcha se incluyen la incorporación tanto de los recursos básicos como de los complementarios en el Sistema de gestión de la información financiera y el cierre de los fondos fiduciarios inactivos. | UN | وتشمل الجهود المبذولة إدماج كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية في نظام معلومات الإدارة المالية وغلق الصناديق الاستئمانية غير النشطة. |
II. PROBLEMAS RELATIVOS A LA información financiera y LA AUDITORÍA SURGIDOS DURANTE LA CRISIS FINANCIERA | UN | ثانياً - القضايا التي أفرزتها الأزمة المالية في مجالي الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات |
- analizar e interpretar información financiera y relacionada con las finanzas y elaborar informes para satisfacer las necesidades de los usuarios internos y externos 3.2.1. | UN | ● تحليل وتفسير المعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة وإصدار تقارير لتلبية احتياجات المستخدمين الداخليين والخارجيين |
La finalidad de este módulo es proporcionar a los candidatos una compresión básica de los principios y conceptos de la contabilidad así como de su aplicabilidad e importancia en el contexto nacional y capacitarles para que apliquen estos principios y conceptos a la preparación de información financiera y relacionada con las finanzas para cumplir obligaciones internas y externas. | UN | الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو تزويد المرشحين بمعارف أساسية بشأن مبادئ ومفاهيم المحاسبة فضلاً عن قابليتها للتطبيق وملاءمتها في السياق الوطني وبالقدرة على تطبيق هذه المبادئ والمفاهيم في إعداد المعلومات المالية وما يتصل بها من معلومات للوفاء بالالتزامات الداخلية والخارجية. |
El memorando tiene por objeto promover la divulgación de información financiera y de mercados entre las bolsas y cámaras compensadoras, a fin de reforzar la integridad del sector mundial de futuros y opciones. | UN | وتهدف مذكرة التفاهم إلى تعزيز تقاسم المعلومات الخاصة باﻷسواق والمعلومات المالية فيما بين أسواق البورصة ودور المقاصة بهدف تحسين سلامة أسواق العمليات اﻵجلة والخيارات العالمية. |
La Unión Europea espera con interés recibir más información sobre la política relativa al acceso público a la documentación de las Naciones Unidas para que la Secretaría sea más abierta, transparente y responsable; la publicación de un informe anual amplio con información financiera y de programas; y la ejecución de la reforma del régimen de adquisiciones en curso. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى الحصول على المزيد من المعلومات بشأن السياسة المتعلقة بحصول الجمهور على وثائق الأمم المتحدة وجعل الأمانة العامة أكثر انفتاحا وشفافية ومسؤولية؛ وإلى إصدار تقرير سنوي شامل يحتوي على المعلومات المالية ومعلومات البرامج؛ وإلى تنفيذ الإصلاح الجاري للمشتريات |
3.13 Disponibilidad del 100% del apoyo a los usuarios del sistema de información financiera y presupuestaria (2010/11: 100%; 2011/12: 100%; 2012/13: 100%) | UN | 3-13 توافر خدمات الدعم بمعدل 100 في المائة لمستخدمي نظام المعلومات المالية ومعلومات الميزانية (2010/2011: 100 في المائة؛ 2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/ 2013: 100 في المائة) |
3.14 Porcentaje de respuesta a las encuestas de los usuarios en las que los servicios proporcionados para el sistema de información financiera y presupuestaria y la facilidad de acceso a la información financiera se consideran por lo menos " buenos " o " muy buenos " (2010/11: 95%; 2011/12: 90%; 2012/13: 90%) | UN | 3-14 النسبة المئوية للمجيبين على استقصاءات العملاء الذين يعطون الخدمات المقدمة لنظام المعلومات المالية ومعلومات الميزانية وسهولة الوصول إلى المعلومات المالية درجة لا تقل عن " جيد " أو " جيد جدا " (2010/2011: 95 في المائة؛ 2011/2012: 90 في المائة؛ 2012/2013: 90 في المائة) |
El 59% de los Estados que respondieron al cuestionario en el tercer período de información (en comparación con 60% en el segundo período y 52% en el primero) habían concertado tratados, acuerdos o memorandos o cartas de entendimiento con otros países a efectos de intercambiar información financiera y/o de asistencia judicial recíproca en asuntos de blanqueo de capitales. | UN | فقد قام 59 في المائة من الدول المجيبة على استبيان فترة الإبلاغ الثالثة (مقابل 60 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية و52 في المائة في فترة الإبلاغ الأولى) بإبرام معاهدات أو اتفاقات أو مذكرات تفاهم أو رسائل تفاهم مع دول أخرى بهدف تبادل المعلومات المالية و/أو المساعدة القانونية بين البلدان بشأن غسل الأموال. |
II. EL SISTEMA ALEMÁN DE PRESENTACIÓN DE información financiera y LA NECESIDAD DE PRINCIPIOS DE | UN | ثانياً - النظام الألماني للإبلاغ المالي والحاجة إلى معايير للمحاسبة مقبولة دولياً |
Se examinan las principales disposiciones normativas y los correspondientes mecanismos encargados de la vigilancia del cumplimiento en materia de contabilidad, presentación de información financiera y auditoría. | UN | وتتناول الأحكام التنظيمية الرئيسية المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات وما يتصل بها من آليات الإنفاذ. |
El aumento de 2002 a 2003 de las sumas por cobrar a los asociados de ejecución (1.170.686 dólares) obedeció principalmente del paso del sistema informático anterior (Sistema de información financiera y administrativa (FMIS)) al sistema Peoplesoft. | UN | كانت الزيادة في المبالغ المستحقة القبض من الشركاء المنفذين بين عامي 2002 و 2003 تتعلق إلى حد كبير بالتحول من النظام التقليدي " نظام معلومات الإدارة المالية " (FMIS) إلى برمجية " بيبولسوفت " . |
II. PROBLEMAS RELATIVOS A LA información financiera y LA AUDITORÍA SURGIDOS DURANTE LA CRISIS FINANCIERA 10 - 20 6 | UN | ثانياً - القضايا التي أفرزتها الأزمة المالية في مجالي الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات 6 |
analizar e interpretar información financiera y relacionada con las finanzas y elaborar informes para atender las necesidades de los usuarios internos y externos | UN | :: تحليل وتفسير المعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة وإصدار تقارير لتلبية احتياجات المستخدمين الداخليين والخارجيين |
La finalidad de este módulo es proporcionar a los candidatos una comprensión básica de los principios y conceptos de la contabilidad, así como de su aplicabilidad y pertinencia en el contexto nacional, y capacitarles para que apliquen estos principios y conceptos a la preparación de información financiera y relacionada con las finanzas para cumplir obligaciones internas y externas. | UN | الهدف من هذه الوحدة هو تزويد المرشحين بأسس فهم مبادئ ومفاهيم المحاسبة بالإضافة إلى قابليتها للتطبيق وملاءمتها في السياق الوطني وبالقدرة على تطبيق هذه المبادئ والمفاهيم في إعداد المعلومات المالية وما يتصل بها من معلومات للوفاء بالالتزامات الداخلية والخارجية. |
Dos delegaciones solicitaron un documento para analizar el vínculo entre el cambio y la dirección normativa, que incluiría los riesgos asumidos, información financiera y la relación con otros fondos y programas. | UN | وطالب وفدان بوضع وثيقة للمناقشة بشأن الصلة بين اتجاه التغيير واتجاه السياسة العامة، بحيث تتضمن المخاطر المحتملة والمعلومات المالية والعلاقة مع سائر الصناديق والبرامج. |
La interfaz entre el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) y el Sistema de Gestión de información financiera y sobre Programas (ProFi) se ha modificado a fin de limitarla exclusivamente a los gastos efectuados con cargo a códigos de objeto sustantivos. | UN | وعُدلت الوصلة البينية بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية حتى تقتصر الوصلة البينية على النفقات مقابل رموز بنود الإنفاق الأساسية فقط. |
La medida de reforzamiento más importante es la aplicación en 2010 de la política sobre ética y la política en materia de revelación de información financiera y sobre la declaración de intereses. | UN | أهم تدبير تعزيزي في هذا الخصوص تنفيذ سياسة الأخلاقيات وسياسة إقرارات الذمة المالية وبيان المصالح خلال عام 2010. |
El análisis de los inspectores indicó que la divergencia podía obedecer, por lo menos en parte, a diferencias de interpretación de esas funciones: los países en desarrollo aplicaban un criterio más amplio, en tanto que los del grupo desarrollado analizaban la cuestión con un criterio más riguroso, en función de la presentación de información financiera y presupuestaria. | UN | وأوضح التحليل الذي أجراه المفتشون أن هذا الاختلاف يمكن تعليله جزئياً على الأقل بالاختلافات في تفسير الوظيفة، إذ تتبنى المجموعة النامية نهجاً أوسع، بينما تنظر إليها المجموعة المتقدمة نظرة أضيق من زاوية الإبلاغ المالي والإبلاغ المتعلق بالميزانية. |
Análisis y evaluación avanzados de información financiera y otra información conexa | UN | ٣-٣-٤ التحليل والتقييم المتقدمان للمعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة |