ويكيبيديا

    "información más completa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات أوفى
        
    • معلومات أشمل
        
    • معلومات أكثر شمولا
        
    • معلومات كاملة
        
    • معلومات أكثر اكتمالا
        
    • معلومات أكمل
        
    • وبأتم
        
    • معلومات أكثر شمولاً
        
    • المعلومات الكاملة
        
    • بأتم قدر
        
    • أوفى المعلومات
        
    • معلومات أفضل
        
    • معلومات تصميمية أكمل
        
    • المزيد من المعلومات الشاملة
        
    • أشمل المعلومات
        
    Esperan que el Gobierno español proporcionará información más completa sobre este punto en su próximo informe. UN وأعربوا عن أملهم في أن تقدم الحكومة الاسبانية معلومات أوفى بشأن تلك النقاط في تقريرهم القادم.
    Esperan que el Gobierno español proporcionará información más completa sobre este punto en su próximo informe. UN وأعربوا عن أملهم في أن تقدم الحكومة الاسبانية معلومات أوفى بشأن تلك النقاط في تقريرهم القادم.
    El Estado Parte debería presentar información más completa sobre el Defensor del Pueblo y proporcionar al Comité ejemplares de su informe anual. UN ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات أشمل عن صاحب المظالم وموافاة اللجنة بنسخ عن التقرير السنوي لصاحب المظالم.
    :: Existencia de información más completa sobre los costos que permita sustentar mejor la gestión basada en los resultados UN :: توافر معلومات أكثر شمولا عن التكاليف من أجل دعمٍ أفضل للإدارة القائمة على النتائج
    Se pidió en general información más completa sobre la aplicación de la Convención en los tribunales y la jurisprudencia que se había desarrollado al respecto y sobre la independencia del poder judicial. UN وطلبت بوجه عام معلومات كاملة عن تطبيق الاتفاقية في المحاكم والفقه القانوني الذي استقر نتيجة لذلك، وعن استقلال القضاء.
    La presentación del informe en el período anual de sesiones en lugar del segundo período de sesiones permitiría a la OEPE reunir información más completa. UN وقالت إن توقيت تقديم التقرير في الدورة السنوية بدلا من الدورة الثانية سيتيح للمكتب إمكانية جمع معلومات أكثر اكتمالا.
    El Gobierno de Georgia añadió que enviaría información más completa acerca de los resultados de la investigación. UN وقد أضافت حكومة جورجيا أنها سترسل معلومات أكمل عن نتائج التحقيق.
    A su debido momento se preparará un informe detallado en el que se dará una información más completa acerca de las violaciones de derechos humanos en esta zona. UN وسوف يُقدم في الوقت المناسب تقرير مفصل يعطي معلومات أوفى عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في هذه المنطقة.
    A su debido momento se preparará un informe detallado en el que se dará una información más completa acerca de las violaciones de derechos humanos en esta zona. UN وسوف يُقدم في الوقت المناسب تقرير مفصل يعطي معلومات أوفى عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في هذه المنطقة.
    De esta manera, podrá aplicar estrategias de recursos humanos más dinámicas y basadas en información más completa y fidedigna. UN ويتيح ذلك إمكانية وضع استراتيجيات سباقة للموارد البشرية بالاستناد إلى معلومات أوفى وموثوقة بقدر أكبر.
    El Comité pide al Estado Parte que dé una información más completa sobre este asunto en su próximo informe. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات أوفى عن هذا الموضوع.
    No obstante, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe proporcionar información más completa y oportuna sobre los incidentes en que estén involucrados integrantes de sus misiones. UN غير أنه يجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم معلومات أوفى وأكثر دقة في توقيتاتها بشأن الحوادث المتورط فيها عناصر من أفراد حفظ السلام.
    Puede obtenerse información más completa en los documentos específicos, por ejemplo los informes de los talleres. UN ويمكن العثور على معلومات أشمل في نواتج محددة، مثل تقارير ورشات العمل.
    Se estaba mejorando el sistema de reunión de datos para poder contar con información más completa sobre los efectos de la inmigración y promover un diálogo público fundamentado. UN ويجري حاليا إدخال تحسينات على عملية جمع البيانات لضمان توافر معلومات أكثر شمولا عن أثر الهجرة وتسهيل إجراء حوار عام مستنير.
    Si desea disponer de información precisa, el Consejo de Seguridad debe asegurarse de recibir la información más completa posible. UN وإذا كان لنا أن نستفيد من المعلومات الدقيقة، ينبغي أن يكفل مجلس الأمن حصوله على معلومات كاملة قدر الإمكان.
    La presentación del informe en el período anual de sesiones en lugar del segundo período de sesiones permitiría a la OEPE reunir información más completa. UN وقالت إن توقيت تقديم التقرير في الدورة السنوية بدلا من الدورة الثانية سيتيح للمكتب إمكانية جمع معلومات أكثر اكتمالا.
    En ese sentido, el Comité recomienda que el Estado Parte facilite en su próximo informe periódico información más completa acerca de la protección de los derechos al trabajo, la vivienda y la educación contra la discriminación por motivos de origen étnico, previstos en el artículo 5. UN وتوصي اللجنة في هذا السياق بأن تقوم الدولة الطرف بتقديم معلومات أكمل في تقريرها الدوري المقبل عن حماية الحق في العمل والسكن والتعليم دون أي تمييز على أساس اﻷصل العرقي، حسبما يرد في المادة ٥.
    2. Pide a las Potencias administradoras interesadas que transmitan o sigan transmitiendo al Secretario General la información prescrita en el apartado e del Artículo 73 de la Carta, así como la información más completa posible sobre la evolución política y constitucional de los correspondientes territorios, dentro de un plazo máximo de seis meses después de finalizado el año administrativo en esos territorios; UN 2 - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن توافي، أو أن تواصل موافاة، الأمين العام بالمعلومات المنصوص عليها في المادة 73 (هـ) من الميثاق وبأتم قدر ممكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في الأقاليم المعنية، وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة الإدارية في تلك الأقاليم؛
    Por esta razón, permite suministrar una información más completa sobre las fluctuaciones de las emisiones. UN وهو بصفته هذه قد يقدم معلومات أكثر شمولاً عن تقلبات الانبعاثات.
    Sin embargo, si se publicara una información más completa, las otras organizaciones que buscan expertos podrían ponerse más fácilmente en contacto con ellos. UN إلا أن نشر المعلومات الكاملة يسمح أيضاً لسائر المنظمات التي تبحث عن خبراء بالاتصال بهم بقدر أكبر من السهولة.
    2. Pide a las Potencias administradoras interesadas que transmitan o continúen transmitiendo al Secretario General la información prescrita en el inciso e del Artículo 73 de la Carta, así como la información más completa posible, sobre la evolución política y constitucional de los correspondientes territorios, dentro de un plazo máximo de seis meses después de la finalización del año administrativo en esos territorios; UN ٢ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالادارة أن توافي، أو أن تواصل موافاة، اﻷمين العام بالمعلومات المنصوص عليها في المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق وكذلك بأتم قدر ممكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم المعنية، وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة اﻹدارية في تلك اﻷقاليم؛
    El Comité de Finanzas recomendó también que el Secretario General prosiguiera sus negociaciones con el país anfitrión, basándose en la información más completa disponible, a fin de lograr las mejores condiciones en cuanto al mantenimiento de los locales. UN وأوصت لجنة المالية أيضا بأن يقوم الأمين العام بإجراء مفاوضات مع البلد المضيف، بناء على أوفى المعلومات المتاحة، وذلك بغية الحصول على أفضل الشروط لصيانة المبنى.
    Se necesita información más completa del costo total según las diferentes formas de trabajo y de circulación del trabajo. UN ويلزم توفير معلومات أفضل عن التكاليف الكاملة بالنسبة لمختلف طرائق العمل ومختلف تدفقات العمل.
    La versión modificada de la sección 3.1 también prevé la presentación de información más completa sobre el diseño conforme éste se vaya desarrollando en las etapas iniciales de definición del proyecto, diseño preliminar, construcción y puesta en servicio. UN كما ينص البند المعدَّل 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في البدايات الأولى لمراحل تعريف المشروع والتصميم الأولي والتشييد والإدخال في الخدمة.
    En las consultas oficiosas debería facilitarse una información más completa sobre esa cuestión. UN فينبغي توفير المزيد من المعلومات الشاملة خلال المشاورات غير الرسمية.
    38. Se observó asimismo que muchos Estados partes que pedían una prórroga en virtud del artículo 5 aprovechaban la oportunidad que les ofrecía el proceso de prórroga para proporcionar la información más completa posible sobre todos los aspectos de la aplicación del artículo 5 en el país desde la entrada en vigor de la Convención. UN 38- ولوحظ أيضاً أن العديد من الدول الأطراف التي تطلب تمديداً وفقاً للمادة 5 تغتنم الفرصة التي تتيحها عملية التمديد لتقديم أشمل المعلومات عن جميع جوانب تنفيذ المادة 5 في بلدانها منذ بدء نفاذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد