ويكيبيديا

    "información más precisa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات أدق
        
    • معلومات أكثر دقة
        
    • معلومات أفضل
        
    • معلومات أكثر تحديدا
        
    • المزيد من المعلومات الدقيقة
        
    • بمعلومات أدق
        
    • مزيد من المعلومات الدقيقة
        
    • أدق المعلومات
        
    Sin embargo, antes de iniciar la elaboración de normas jurídicas sobre el tema se necesita información más precisa acerca de los hechos. UN ولكن قبل أن نبدأ بصياغة القواعد القانونية المتعلقة بالموضوع، ثمة حاجة إلى الحصول على معلومات أدق عن الوقائع.
    Sin embargo, convendría contar con información más precisa sobre la manera en que podrían aplicarse tales métodos, sobre todo en lo que respecta a la recomendación 3. UN على أنه ينبغي إتاحة معلومات أدق عن الطريقة التي ستنفذ فيها هذه اﻷساليب، ولا سيما فيما يتصل بالتوصية ٣.
    información más precisa puede hallarse en las presentaciones de los países. UN ويمكن العثور على معلومات أدق في التقارير القطرية الكاملة.
    Los miembros pidieron información más precisa sobre la actual situación de algunas categorías de personas, que , según informes, se encontraban en una posición muy vulnerable. UN كما طلب اﻷعضاء معلومات أكثر دقة عن الحالة الراهنة لبعض فئات اﻷشخاص الذين تفيد التقارير بأنهم في وضع ضعيف للغاية.
    El proyecto permitirá que el ACNUR administre mejor sus operaciones proporcionando información más precisa sobre la población de beneficiarios. UN وسيتيح هذا المشروع للمفوضية تحسين إدارة عملياتها بتقديم معلومات أكثر دقة وأفضل عن السكان المستفيدين.
    También se puso de relieve la necesidad de respetar las medidas de limitación de los gastos, de proporcionar información más precisa sobre los gastos y de mejorar la planificación general de los servicios de conferencias. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة احترام قيود التكاليف، ووضع معلومات أفضل عن التكاليف وتحسين التخطيط الشامل لخدمات المؤتمرات.
    La ONUSAL ha pedido información más precisa sobre las funciones de la unidad y los antecedentes de su personal. UN وقد طلبت البعثة معلومات أكثر تحديدا عن مهام الوحدة ومعلومات أساسية عن أفرادها.
    Aunque las directrices para 1995 se orientaban a conseguir una información más precisa que en 1994, muchas de las respuestas se basan en estimaciones y no en datos estadísticamente exactos. UN وبالرغم من أن المبادئ التوجيهية لعام ١٩٩٥ التمست معلومات أدق منها في عام ١٩٩٤، يستند كثير من الردود إلى التقديرات بدلا من البيانات الدقيقة إحصائيا.
    El Relator Especial espera que el Gobierno le presente información más precisa. UN وينتظر المقرر الخاص معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    El Relator Especial espera que el Gobierno le presente información más precisa. UN وينتظر المقرر الخاص الحصول على معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    El Relator Especial espera que el Gobierno presente información más precisa. UN وينتظر المقرر الخاص معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    El Relator Especial espera que el Gobierno le presente información más precisa. UN وينتظر المقرر الخاص معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    El Relator Especial espera que el Gobierno le presente información más precisa. UN وينتظر المقرر الخاص معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    El Relator Especial espera que el Gobierno le presente información más precisa. UN وينتظر المقرر الخاص معلومات أدق تقدمها الحكومة.
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información más precisa y de carácter estadístico, en particular en la esfera penal, sobre la aplicación efectiva de las medidas adoptadas. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات أكثر دقة وذات طابع إحصائي، بما في ذلك في الميدان الجنائي، بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة.
    La CCL también debería afinar sus métodos de comunicación, ya que se requiere una información más precisa y especializada. UN كما ينبغي للجنة أن تُحسّن نهج اتصالاتها، لأن الأمر يتطلب توفير معلومات أكثر دقة وتخصصاً.
    Para ello, sin embargo, el Consejo debe hacer una evaluación realista de la situación sobre el terreno desde el punto de vista tanto político como militar; el Consejo necesita tener una información más precisa acerca de los recursos de que dispone, y confiar en que las partes estén dispuestas a ofrecer una cooperación suficiente para garantizar el éxito de la operación. UN بيد أنه من أجل القيام بذلك، يجب أن يتوفر للمجلس تقييم واقعي للحالة في موقع اﻷحداث من وجهة النظر السياسية والعسكرية على حد سواء؛ ويحتاج المجلس إلى معلومات أكثر دقة بشأن الموارد التي ستكون تحت تصرفه، ويجب أن يكون واثقا من أن اﻷطراف على استعداد لتقديم التعاون الكافي بغية ضمان نجاح العملية.
    Sin embargo, esa delegación expresó su inquietud por la falta de información más precisa por parte del FNUAP respecto a la eficacia de los servicios administrativos en función del costo. UN غير أن الوفد أعرب عن قلقه لعدم توفر معلومات أكثر دقة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن فعالية الخدمات اﻹدارية بالقياس الى التكاليف.
    Las Partes también requieren una información más precisa acerca de los recursos financieros disponibles para la ejecución de las actividades relacionadas con el cambio climático. UN وتحتاج الأطراف أيضاً إلى معلومات أفضل عن التمويل المتاح لتنفيذ أنشطة تغير المناخ.
    En el curso de la próxima semana tendría ya información más precisa sobre las personas que podrían participar en ese ejercicio con el mismo enfoque. UN وفي الأسبوع القادم، سيكون لديّ معلومات أكثر تحديدا عمن يمكن أن يشاركوا في هذه الممارسة، على ألا يكرروا التقارير أو البيانات التي قدمت فعلا أو سيتم تقديمها في جلسات عامة للجمعية.
    53. En relación con la pregunta 18, pide información más precisa sobre las violaciones de derechos humanos por las fuerzas de seguridad del Chad. UN 53- وفيما يتعلق بالسؤال 18، طلب المزيد من المعلومات الدقيقة عن انتهاكات حقوق الإنسان من قبل قوى الأمن التشادية.
    Agradecería información más precisa sobre la forma en que el Estado parte intenta abordar los problemas en la práctica. UN وقالت إنها ترحب بمعلومات أدق عن الطرق التي تزمع الدولة الطرف اتّباعها لمعالجة المشكلات على مستوى الواقع.
    Esta estimación se ajustará en el presupuesto revisado de la Caja para 2008, una vez que se obtenga información más precisa. UN وسف يعدل هذا التقرير في الميزانية المنقحة للصندوق في سنة 2008 حالما يتم الحصول على مزيد من المعلومات الدقيقة.
    La Oficina del Comisionado Jurídico ha intentado presentar la información más precisa y actualizada posible, pese a lo cual pueden haberse deslizado involuntariamente errores u omisiones en los datos de la presente lista. UN ويحرص مكتب المفوض القانوني على تقديم أدق المعلومات وأحدثها في هذا الشأن، غير أن ذلك لا يستبعد حدوث بعض الأخطاء أو الإسقاطات من دون قصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد