ويكيبيديا

    "información presentada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المقدمة
        
    • معلومات مقدمة
        
    • المعلومات الواردة
        
    • إحاطة
        
    • المعلومات المقدَّمة
        
    • المعلومات المقدّمة
        
    • المعلومات المعروضة
        
    • المعلومات التي قدمت
        
    • التقارير المقدمة
        
    • البيانات المقدمة
        
    • المعلومات التي وردت
        
    • المعلومات التي قُدمت
        
    • المعلومات المبلغ عنها
        
    • المعلومات التي قدمتها
        
    • للمعلومات المقدمة
        
    Para concluir, destacó los cambios introducidos en el formato de la información presentada a fin de aumentar la transparencia. UN واختتم حديثـه باﻹشارة إلـى التغييرات التي أجريت على طريقـة عـرض المعلومات المقدمة تحقيقا لمزيـد مـن الشفافية.
    Como consecuencia, era difícil armonizar los informes financieros y asegurar la integridad y exactitud de la información presentada. UN ومن ثم، كان من الصعب التوفيق بين التقارير المالية والتأكد من اكتمال ودقة المعلومات المقدمة.
    El OSE podría, si lo estima oportuno, examinar la información presentada y tomar las medidas que estime necesarias. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجراء تراه لازماً.
    Examen Periódico Universal: información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Malasia: nota de la Secretaría UN الاستعراض الدوري الشامل: معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا: مذكرة من الأمانة
    En varios aspectos importantes, la información presentada en el último proyecto no coincide con las conclusiones actuales de la Comisión. UN وفي عدد من الجوانب الهامة، لا تتطابق المعلومات الواردة في مشروع الكشف اﻷخير مع النتائج التي توصلت إليها اللجنة حاليا.
    La información presentada en este anexo refleja las conclusiones de las Partes notificadoras, Canadá y la Comunidad Europea. UN تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الخلاصات التي توصلت إليها الأطراف المخطرة، كندا والجماعة الأوروبية.
    Los informes sobre los años 1997 y 1998 se basan en información presentada por 30 y 45 Partes, respectivamente. UN ترتكز تقارير عامي 1997 و1998 على المعلومات المقدمة من 30 و45 طرفاً لكل سنة على الترتيب.
    La presente adición contiene información presentada por los gobiernos después de esa fecha. UN أما هذه الإضافة فتتضمن المعلومات المقدمة من الحكومات بعد هذا التاريخ.
    No obstante, el Grupo de Trabajo decidió que la información presentada era insuficiente para aclarar el caso pendiente. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات المقدمة ليست كافية لتوضيح الحالة التي لم يبت فيها بعد
    Seleccionar alternativas sobre la base de la información presentada por las Partes y cualquier otra información pertinente y fidedigna de que se disponga; UN ' 2` اختيار البدائل استناداً إلى المعلومات المقدمة من جانب الأطراف وإلى أي معلومات متاحة أخرى ذات صلة وذات مصداقية؛
    En el presente documento figura la información presentada de conformidad con esa solicitud. UN وهذه الوثيقة تتضمن المعلومات المقدمة تلبية لهذا الطلب.
    Estamos convencidos de que la información presentada merece la atención urgente de los miembros del Consejo de Seguridad. UN لذا ، نشعر شعورا قويا بأن المعلومات المقدمة تستحق الاهتمام العاجل ﻷعضاء مجلس اﻷمن .
    información presentada POR EL ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA UN المعلومات المقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    La información presentada en los estados financieros debe ser clara y completa. UN وقال إن المعلومات المقدمة في البيانات يجب أن تكون واضحة وكاملة.
    El presente documento contiene información presentada por los Gobiernos de Australia y Letonia. UN اضافة تتضمن هذه الوثيقة معلومات مقدمة من حكومتي استراليا ولاتفيا.
    Para las organizaciones no gubernamentales sería alentador que los órganos creados en virtud de tratados dejasen claro que utilizaban información presentada por las organizaciones no gubernamentales. UN ومن اﻷمور التي تشجع المنظمات غير الحكومية أن توضح الهيئات التعاهدية أنها تستخدم معلومات مقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    Con la información presentada por Madagascar y México, el número total de respuestas recibidas de los gobiernos asciende a 95. UN بعد إضافة المعلومات الواردة من مدغشقر والمكسيك، يصل مجموع عدد الردود الواردة من الحكومات إلى ٩٥.
    La información presentada en esta sección contiene las opiniones de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y se han intercambiado opiniones al respecto con dicha Oficina. UN وتتضمن المعلومات الواردة في الفرع الحالي آراء مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، وقد نوقشت معه.
    A continuación, el Consejo escucha la información presentada por el Excmo. Sr. Mandela. UN وإثر ذلك، استمع المجلس إلى إحاطة من صاحب السعادة السيد مانديلا.
    Los declarantes también deben prestar asistencia, cuando se solicite, en la verificación de la exactitud de la información presentada. UN وعندما يُطلَب ذلك، يتعيَّن أيضا على الموظفين أن يقدِّموا المساعدة بالنسبة للتحقُّق من دِقّة المعلومات المقدَّمة.
    El Consejo también escuchó una exposición de la secretaría sobre la política propuesta y examinó la cuestión teniendo en cuenta la información presentada. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان من الأمانة بشأن السياسة المقترحة ونظر في المسألة في ضوء المعلومات المقدّمة.
    Según la información presentada al Comité, el Tribunal de Apelaciones examinó el asunto aun cuando el abogado defensor había reconocido que no había fundamentos para apelar. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات المعروضة عليها أن محكمة الاستئناف قامت بدراسة القضية رغم إقرار المحامي بأنه لم يجد ما يحتج به بشأنها.
    El siguiente resumen se basa en la información presentada. Español Página UN وقد استخدمت المعلومات التي قدمت في إعداد الموجز الوارد أدناه.
    Este informe fue elaborado principalmente sobre la base de la información presentada por los departamentos nacionales. UN وقد أعد هذا التقرير بالاستناد أساسا الى التقارير المقدمة من الوزارات على الصعيد الوطني.
    En tercer lugar, el Gobierno de Eritrea sostiene que la Conferencia debería haber verificado de manera independiente los hechos relacionados con el conflicto, en lugar de confiar en la información presentada solamente por una de las partes en el conflicto, antes de adoptar una decisión o dar a conocer una resolución. UN وثالثا ترى حكومة إريتريا أنه كان يتعين على المؤتمر أن يتحقق بطريقة مستقلة من الوقائع المتصلة بالنزاع لا أن يعتمد فقط على البيانات المقدمة من طرف واحد في النزاع قبل البت في المسألة أو إصدار قرار.
    En el presente informe figura información presentada por Estados Miembros sobre sus gastos militares en el último ejercicio económico respecto del cual se dispone de datos. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    Dicho equipo se ha esforzado considerablemente por confirmar que la información presentada ha sido debidamente evaluada y goza de veracidad y credibilidad. UN وبذلت فرقة العمل جهودا كبيرة للتأكد من المعلومات التي قُدمت إليها قد تم فحصها والتيقن من دقتها وإمكان الاعتماد عليها.
    A partir del análisis de la información presentada se pueden inferir las observaciones siguientes: UN 68 - ومن خلال استعراض المعلومات المبلغ عنها يمكن ملاحظة ما يلي:
    También señaló que su delegación había examinado muy de cerca la información presentada por la organización antes de sumarse al consenso. UN كما أشارت إلى أن وفدها قد أمعن النظر في المعلومات التي قدمتها المنظمة قبل الانضمام إلى توافق الآراء.
    Según la información presentada por Seychelles, el Sr. Ruhorahoza había utilizado dos pasaportes diferentes. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من سيشيل، استخدم السيد روهوراهوزا جوازي سفر مختلفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد