| El informe del Secretario General debía haber incluido también la información siguiente: | UN | وكان ينبغي أيضا أن يتضمن تقرير اﻷمين العام المعلومات التالية: |
| La Comisión podrá pedir la información siguiente: | UN | وقد تطلب اللجنة توفير المعلومات التالية: |
| Esto queda demostrado en la información siguiente obtenida en el reconocimiento del terreno realizado por las Naciones Unidas: | UN | ويتضح ذلك من المعلومات التالية المستقاة من عملية الرصد الميدانية التي قامت بها الأمم المتحدة: |
| El certificado de importación del usuario final debe contener la información siguiente: | UN | ويجب أن تتضمن شهادة الاستيراد الخاصة بالمستعمل النهائي المعلومات التالية: |
| Cada solicitante deberá presentar, a fin de que se apruebe el plan de trabajo para exploración en forma de un contrato, la información siguiente: | UN | على كل مقدم طلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة في شكل عقد على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف: |
| Cada solicitante deberá presentar, a fin de que se apruebe el plan de trabajo para exploración en forma de un contrato, la información siguiente: | UN | على كل مقدم طلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة في شكل عقد على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف: |
| El registro deberá contener la información siguiente: | UN | وينبغي أن يتضمن التسجيل المعلومات التالية: |
| El registro deberá contener la información siguiente: | UN | وينبغي أن يتضمن التسجيل المعلومات التالية: |
| La solicitud incluirá, por lo menos, la información siguiente: | UN | ويتضمن الطلب المعلومات التالية على اﻷقل: |
| Además, en las Directrices se sugiere que se suministre la información siguiente: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقترح المبادئ التوجيهية تقديم المعلومات التالية: |
| Además, en las Directrices se sugiere que se suministre la información siguiente: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية: |
| Además, en las Directrices se sugiere que se suministre la información siguiente: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية: |
| Además, en las Directrices se sugiere que se suministre la información siguiente: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية: |
| Además, en las Directrices se sugiere que se suministre la información siguiente: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية: |
| Además en las Directrices se sugiere que se suministre la información siguiente: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية: |
| Además, en las Directrices se sugiere que se suministre la información siguiente: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية: |
| Además, en las Directrices se sugiere que se suministre la información siguiente: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية: |
| Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, tengo el honor de señalar a su atención la información siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أنهي إلى علمكم المعلومات التالية. |
| Dirección de Tailandia Añádase la información siguiente: | UN | في البيانات الخاصة بتايلند تضاف المعلومات التالية: |
| En la nota de 1º de agosto de 1995 que dirigió al Secretario General, China expuso la información siguiente: | UN | ٤٢ - وقدمت الصين، في بيانها المؤرخ ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ المقدم إلى اﻷمين العام، المعلومات التالية: |
| Bajo el acápite " Exportaciones, importaciones y producción de oro, en toneladas, según los permisos expedidos " , el Grupo recibió la información siguiente: | UN | وتحت عنوان " صادرات الذهب ووارداته وإنتاجه بالأطنان حسب التصاريح الصادرة " ، تلقى الفريق البيانات التالية: |
| La información siguiente se basa en experiencias obtenidas con el uso del sodio metálico. | UN | ترتكز المعلومات المتبقية على الخبرات الخاصة بالأشكال المختلفة للصوديوم الفلزي. |
| 63. Sírvase suministrar la información siguiente: | UN | 63- يرجى إيراد معلومات عما يلي: |