Seis meses después de aprobada esa resolución aún no se dispone de la información sobre la aplicación de esas disposiciones. | UN | غير أنه بعد ستة اشهر من اعتماد ذلك القرار، لم تتوفر أية معلومات عن تنفيذ تلك الأحكام. |
En la próxima solicitud presupuestaria debería incluirse información sobre la aplicación de esta recomendación. | UN | وينبغي إدراج معلومات عن تنفيذ هذه التوصية، في وثيقة عرض الميزانية القادمة. |
Sírvase dar información sobre la aplicación de dichos programas e indicar si se introducirán en todas las escuelas públicas y privadas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة. |
El Comité desea recibir más información sobre la aplicación de las recomendaciones de la Real Comisión de Investigación del Fallecimiento de Aborígenes Detenidos. | UN | وتأمل في أن تتلقى مزيداً من المعلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة الملكية المعنية بوفيات السكان الأصليين في السجون. |
La información sobre la aplicación de esas recomendaciones y los logros resultantes se refleja en el contenido específico del presente informe. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ تلك التوصيات وما نجم عن ذلك من إنجازات في المحتوى المحدد من هذا التقرير. |
La Unión Europea vería con beneplácito la elaboración de informes periódicos sobre las actividades del Grupo de Supervisión Interna, junto con información sobre la aplicación de sus recomendaciones. | UN | ويرحّب الاتحاد الأوروبي بأن تقدَّم تقارير منتظمة عن أنشطة فريق المراقبة الداخلية، إلى جانب معلومات بشأن تنفيذ توصياته. |
3. Insta a los Estados Miembros a que faciliten la información sobre la aplicación de las Normas Uniformes solicitada por el Relator Especial; | UN | ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبات التي يوجهها إليها المقرر الخاص ملتمسا فيها معلومات عن تنفيذ القواعد الموحدة؛ |
3. Insta a los Estados Miembros a que faciliten la información sobre la aplicación de las Normas Uniformes solicitada por el Relator Especial; | UN | ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبات التي يوجهها إليها المقرر الخاص ملتمسا فيها معلومات عن تنفيذ القواعد الموحدة؛ |
No obstante, el Comité lamenta que el informe no facilite información sobre la aplicación de la Convención, como se pide en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención. | UN | ومــع هــذا، فإن اللجنــة تأســف ﻷن التقريـر لا يتضمن معلومات عن تنفيذ الاتفاقية، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية. |
En consecuencia hay que subrayar que lo que se necesita es información sobre la aplicación de la Declaración en la práctica. | UN | وهكذا ينبغي التأكيد على أن المطلوب هو الحصول على معلومات عن تنفيذ اﻹعلان بصورة عملية. |
No obstante, el Comité lamenta que el informe no facilite información sobre la aplicación de la Convención, como se pide en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención. | UN | ومــع هــذا، فإن اللجنــة تأســف ﻷن التقريـر لا يتضمن معلومات عن تنفيذ الاتفاقية، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية. |
Tampoco había información sobre la aplicación de las recomendaciones generales del Comité. | UN | ولا يتضمن التقرير كذلك أي معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Tampoco había información sobre la aplicación de las recomendaciones generales del Comité. | UN | ولا يتضمن التقرير كذلك أي معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
También sería útil recibir información sobre la aplicación de las normas en lo tocante a la violencia contra la mujer. | UN | 35 - وأعربت أيضاً عن رغبتها في الحصول على معلومات عن تنفيذ المعايير المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
Una delegación sugirió que en el capítulo correspondiente a cada país se incluyera información sobre la aplicación de los cinco compromisos del Alto Comisionado relacionados con las refugiadas. | UN | واقترح أحد الوفود إدراج معلومات عن تنفيذ التزامات المفوض السامي الخمسة تجاه اللاجئات في الفصول المخصصة لكل بلد. |
Mecanismo de reunión de información sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | آلية جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Reconociendo la importancia de la recopilación de información sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, | UN | إذ يسلّم بأهمية جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، |
iv) La información sobre la aplicación de las MMAP medidas, notificadas y verificadas; | UN | المعلومات المتعلقة بتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي خضعت للقياس والإبلاغ والتحقق؛ |
El presente documento contiene información sobre la aplicación de las recomendaciones aprobadas por la Comisión en su sexto período de sesiones. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات بشأن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها السادسة. |
La Comisión pidió el Gobierno que facilitara información sobre la aplicación de la Ley. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم لها معلومات عن تطبيق القانون وإنفاذه. |
3. Con la misma fecha se transmitieron asimismo solicitudes a los Estados y a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que facilitasen información sobre la aplicación de los principios rectores en los niveles regional y nacional. | UN | ٣- ووُجهت أيضاً في نفس التاريخ طلبات إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعيت فيها إلى تقديم معلومات عن متابعة تطبيق المبادئ التوجيهية على الصعيدين الاقليمي والوطني. |
Puede encontrarse más información sobre la aplicación de esta Ley en un informe presentado al Bundestag (el Parlamento alemán). | UN | ويمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ هذا القانون في تقرير مقدم إلى البرلمان. |
La Comisión solicitó al Gobierno que siguiera facilitando información sobre la aplicación de esta ley. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تستمر في تقديم بمعلومات عن تنفيذ القانون. |
10. El Perú pasó a proporcionar información sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas durante el primer EPU. | UN | 10- ثم قدمت بيرو معلومات تتعلق بتنفيذ التوصيات التي قدمت خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول. |
2. De conformidad con estas solicitudes, el 20 de junio de 1999 la Secretaría dirigió una nota verbal al Ministro de Relaciones Exteriores de Israel y a todos los demás gobiernos en la que solicitaba información sobre la aplicación de la resolución por el Gobierno de Israel. | UN | 2- ووفقا لهذه الطلبات، وجهت الأمانة في 28 حزيران/يونيه 1999 مذكرة شفهية إلى وزير خارجية إسرائيل وإلى جميع الحكومات الأخرى طلبت فيها معلومات تتصل بتنفيذ حكومة إسرائيل لهذا القرار. |
:: El Equipo de Vigilancia recabó información sobre la aplicación de las sanciones y los casos de incumplimiento de la prohibición de viajar, el embargo de armas y la congelación de activos | UN | :: جمع فريق الرصد معلومات عن حالة تنفيذ الجزاءات وحالات عدم الامتثال لحظر السفر وحظر توريد الأسلحة وتجميد الأصول |
d) asegurar que la información sobre la aplicación de la Convención sea de dominio público y que pueda acceder a ella la comunidad internacional, en particular las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades interesadas. | UN | )د( كفالة أن تتاح المعلومات المتعلقة بالتنفيذ للجمهور وللمجتمع الدولي وخاصة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وغيرها من الكيانات المعنية. الالتزام العام بالتبليغ |
27. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención y del artículo 65 de su reglamento enmendado, el Comité pide al Estado parte que presente, el 15 de agosto de 2009 a más tardar, información sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en los párrafos 13, 17 y 18 supra, en el año siguiente a la adopción de las presentes observaciones finales. | UN | 27- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظامها الداخلي بصيغته المعدلة، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في موعد أقصاه 15 آب/أغسطس 2009، معلومات عن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرات 13 و17 و18 أعلاه، وذلك في غضون عام واحد من اعتماد هذه الاستنتاجات النهائية. |
1. Vigilancia e información sobre la aplicación de la Convención | UN | 1- رصد تطبيق الاتفاقية وتقديم معلومات بشأن تنفيذها |
En las notas al cuadro del documento SPLOS/WP.1 figura información sobre la aplicación de la práctica. | UN | وترد في حواشي الجدول المدرج في الوثيقة SPLOS/WP.1 معلومات تتعلق بتطبيق هذه الممارسة. |