ويكيبيديا

    "información sobre los progresos alcanzados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات عن التقدم المحرز
        
    • معلومات بشأن التقدم المحرز
        
    • المعلومات بشأن التقدم المحرز
        
    • إحاطة عن التقدم المحرز
        
    • المعلومات عن التقدم المحرز
        
    • المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز
        
    A fin de apoyar el restablecimiento de la infraestructura física en Liberia y proporcionar información sobre los progresos alcanzados, se ha instalado en el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos el Sistema de información geográfica computadorizado. UN وتم في وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية تركيب نظام للمعلومات الجغرافية يقوم على استخدام الحاسوب لدعم عملية ترميم الهياكل اﻷساسية المادية في ليبريا وتوفير معلومات عن التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    Alienta al Estado Parte a proporcionar en su próximo informe periódico información sobre los progresos alcanzados y los obstáculos aún existentes con los que se haya tropezado. UN وتحث الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن التقدم المحرز والعقبات المتبقية التي تصادفها.
    Alienta al Estado Parte a proporcionar en su próximo informe periódico información sobre los progresos alcanzados y los obstáculos aún existentes con los que se haya tropezado. UN وتحث الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن التقدم المحرز والعقبات المتبقية التي تصادفها.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico le proporcione información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de esa decisión. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار في تقريرها الدوري القادم.
    Se han convocado reuniones mensuales del Comité de Coordinación para intercambiar información sobre los progresos alcanzados en las esferas temáticas respectivas y consultar sobre cuestiones relativas al mandato presidencial de establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) y la labor de coordinación para aplicar y universalizar satisfactoriamente la Convención. UN وعقدت لجنة التنسيق اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز في المجالات المواضيعة لكل منها والتشاور بشأن المسائل المتعلقة بولاية الرئيس لإنشاء وحدة لدعم التنفيذ وتنسيق العمل من أجل تنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها بنجاح.
    Sírvanse facilitar información sobre los progresos alcanzados y otras medidas tomadas para reforzar la posición de la mujer en puestos dirigentes dentro del mundo académico. UN ويرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز والتدابير الأخرى التي اتُّخذت في سبيل تعزيز مكانة المرأة في الأدوار القيادية في الأوساط الأكاديمية.
    En cumplimiento de esa solicitud, en el presente informe se proporciona información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    En cumplimiento de esa solicitud, en el presente informe se proporciona información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    En cumplimiento de esa solicitud, en el presente informe se proporciona información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    Además, la Comisión invita a esas organizaciones a suministrar información sobre los progresos alcanzados al respecto, misma que podría, entre otras cosas, incluirse en los informes del Secretario General a la Asamblea General. UN وتدعو اللجنة تلك المؤسسات إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الشأن، مما يمكن، في جملة أمور، إدراجه في تقارير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva pide también que en el próximo proyecto de presupuesto para la CEPA se proporcione información sobre los progresos alcanzados en materia de ocupación de puestos. UN كما تطلب اللجنة أن يتضمن عرض الميزانية القادمة للجنة الاقتصادية لأفريقيا معلومات عن التقدم المحرز في حالة شغل الوظائف هناك.
    Este instrumento suministra información sobre los progresos alcanzados en relación con un conjunto básico de indicadores preparados en asociación con la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. UN والاستمارة أداة توفر معلومات عن التقدم المحرز بالنسبة لمجموعة من المؤشرات الأساسية التي وُضعت بالشراكة مع التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    El objetivo de la reunión fue reunir información sobre los progresos alcanzados en los 10 años transcurridos desde la Conferencia de Beijing, en preparación del 49º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer - CSW/UN. UN وكان هدف الاجتماع جمع معلومات عن التقدم المحرز أثناء السنوات العشر منذ عقد مؤتمر بيجين، وذلك تحضيرا للدورة الـ 49 للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    III. información sobre los progresos alcanzados en la liberación de niños de fuerzas armadas y grupos armados UN ثالثا - معلومات عن التقدم المحرز في الإفراج عن الأطفال من القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    El presente informe incluye información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 65/152 de la Asamblea General. UN 1 - يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/152.
    En los documentos UNEP/GPA/IGR.3/2 y UNEP/GPA/IGR.3/INF/3 figura información sobre los progresos alcanzados. UN ويمكن الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في الوثيقتين UNEP/GPA/IGR.3/2 وUNEP/GPA/IGR.3/INF/3.
    Los informes anuales correspondientes a 2008 recibidos de las oficinas nacionales a través de la plataforma mejorada de gestión basada en los resultados ofrecen la oportunidad de obtener información sobre los progresos alcanzados en el fortalecimiento de las capacidades nacionales para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la promoción de políticas y planes de desarrollo humano. UN تتيح التقارير السنوية لعام 2008 الواردة من المكاتب القطرية من خلال المنهاج المعزز للإدارة القائمة على النتائج فرصة للحصول على معلومات بشأن التقدم المحرز في إطار تعزيز القدرات الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بالسياسات والخطط المتعلقة بالتنمية البشرية.
    21. Solicita al Secretario General que, en el informe solicitado en el párrafo 7 supra, incluya información sobre los progresos alcanzados en el establecimiento del marco de recompensas y reconocimiento de la Secretaría de las Naciones Unidas; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المطلوب في الفقرة 7 أعلاه معلومات بشأن التقدم المحرز في إنشاء إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال المكافآت والتقدير؛
    Se han convocado reuniones mensuales del Comité de Coordinación para intercambiar información sobre los progresos alcanzados y consultar sobre cuestiones relativas al mandato presidencial de establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) y la labor de coordinación para aplicar y universalizar la Convención. UN وعقدت اجتماعات للجان التنسيق على أساس شهري من أجل تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز والتشاور بشأن المسائل المتعلقة بالولاية الرئاسية لإنشاء وحدة لدعم التنفيذ وتنسيق العمل من أجل إنجاح تنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    Se distribuyó una nota de información sobre los progresos alcanzados en relación con las metas. UN وقد وزعت مذكرة إحاطة عن التقدم المحرز فيما يتعلق باﻷهداف.
    Teniendo en cuenta la situación de los grupos vulnerables, solicitó más información sobre los progresos alcanzados en la reforma del Código Penal y sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra los menores con discapacidad y prohibir los castigos corporales, así como la trata de menores, y las medidas dirigidas a la inscripción de los nacimientos. UN وبالنظر إلى حالة الفئات الضعيفة، طلبت المكسيك تلقي مزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في مجال إصلاح القانون الجنائي وعن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد القاصرين ذوي الإعاقة وحظر العقوبة الجسدية والاتجار بالقاصرين وعن التدابير الرامية إلى تسجيل الأطفال عند ولادتهم.
    El informe se basa en información sobre los progresos alcanzados y en las experiencias comunicadas por las organizaciones competentes que han expresado interés en contribuir al informe. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز والخبرات المبلغ عنها من جانب المنظمات التي تمتلك الدراية الفنية ذات الصلة والتي أعربت عن رغبتها في المساهمة في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد