Un sitio interactivo en Internet sobre prevención de desastres y un centro de recursos proporcionan a todos información y documentación amplia. | UN | ويوفر موقع تفاعلي على الإنترنت بشأن اتقاء الكوارث وكذلك مركز للمعلومات مجموعة شاملة من المعلومات والوثائق متاحة للجميع. |
Facilita información y documentación sobre las Naciones Unidas a los representantes de los medios de información y de las organizaciones interesadas en la labor de la Organización; | UN | تقدم المعلومات والوثائق عن اﻷمم المتحدة الى ممثلي وسائط الاعلام والمنظمات اﻷخرى المهتمة بأعمال المنظمة؛ |
Se alentó el intercambio de información y documentación sustantivas entre las secretarías. | UN | وشجع الاجتماع تدفق المعلومات والوثائق الموضوعية بين اﻷمانتين. |
El Documentatiecentrum RoSa ha estado recopilando y brindando acceso a información y documentación sobre la posición de las mujeres en la sociedad desde 1978. | UN | يقوم المركز بتجميع وإتاحة معلومات ووثائق عن وضع المرأة في المجتمع منذ عام 1978. |
Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. | UN | للاطّلاع على المعلومات الأساسية والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يرجى النقر هنا. |
Tras examinar la información y documentación pertinentes, el Grupo adoptó una decisión inicial sobre la resarcibilidad de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | واتخذ الفريق، بعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة، قرارات أولية فيما يتعلق بقابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
El CID - Mujeres El Centro de información y documentación para la Mujer Thers Bodé se de-senvuelve en el plano sociocultural. | UN | يعمل مركز المعلومات والتوثيق لصالح المرأة على الصعيد الاجتماعي والثقافي. |
En general, la asistencia puede adoptar la forma de servicios de expertos, servicios de asesoramiento, creación de instituciones, cursos de capacitación, cursos prácticos y seminarios, becas, subvenciones y suministro de información y documentación. | UN | وبوجه عام، يمكن أن تأخذ المساعدة شكل توفير الخبرة الفنية، والخدمات الاستشارية، وبناء المؤسسات، وعقد دورات تدريبية، وحلقات عمل وحلقات دراسية، وتقديم زمالات دراسية ومنح، وتوفير المعلومات والوثائق. |
El acuerdo se refiere igualmente al intercambio de información y documentación. | UN | ويغطي الاتفاق أيضا تبادل المعلومات والوثائق. |
Una oficina de información y documentación sobre el medio ambiente ha elaborado una base de datos bibliográficos sobre cuestiones relativas al medio ambiente. | UN | وقام أحد مكاتب المعلومات والوثائق البيئية بوضع قاعدة بيانات ببليوغرافية بشأن المنشورات المتعلقة بالقضايا البيئية. |
Por consiguiente, se requería más información y documentación del Iraq. | UN | ولذلك فإن العراق مطالب بمزيد من المعلومات والوثائق بشأن هذا الموضوع. |
En el estudio también se destacaban aspectos de las reclamaciones respecto de los que se precisaban más información y documentación. | UN | كما أبرز جوانب في المطالبة تتطلب تقديم مزيد من المعلومات والوثائق. |
Tras examinar la información y documentación pertinentes, el Grupo adoptó una decisión inicial sobre la resarcibilidad de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والوثائق المتصلة بالموضوع، حدد الفريق بصورة مبدئية قابلية عناصر الخسارة للتعويض في كل مطالبة. |
158. El Grupo examinó la información y documentación presentada por Muller Frères y las consideró insuficientes como fundamento de sus reclamaciones. | UN | 158- ويرى الفريق أن المعلومات والوثائق التي قدمتها شركة Muller Freres غير كافية لدعم أية مطالبة من مطالباتها. |
En el estudio también se destacaban aspectos de las reclamaciones respecto de los que se precisaban más información y documentación. | UN | كما أبرز جوانب في المطالبة تتطلب تقديم مزيد من المعلومات والوثائق. |
8. La secretaría procedió a un examen preliminar de las reclamaciones para determinar la información y documentación adicionales que pudieran ayudar al Grupo a verificar y valorar adecuadamente las reclamaciones. | UN | 8- وأجرت الأمانة والخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات لتحديد ما قد يحتاج إليه الفريق من معلومات ووثائق إضافية تساعده على التحقق من المطالبات وتقدير قيمتها. |
304. En las notificaciones que se hicieron con arreglo al artículo 15 y el artículo 34 se pidió a MK Electric que proporcionara información y documentación complementarias. | UN | 304- وطُلب من شركة اليكتريك، في كل من اخطار المادة 15 والمادة 34، أن تقدم معلومات ووثائق إضافية. |
Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. | UN | للاطّلاع على المعلومات الأساسية والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة، يرجى النقر هنا. |
13. El Grupo ha examinado todas las respuestas a las solicitudes de información y documentación y a la providencia de trámite Nº 2. | UN | 13- ونظر الفريق في جميع الردود على الطلبات المتعلقة بالحصول على المعلومات والمستندات وعلى الأمر الاجرائي رقم 2. |
Los centros de información y documentación del Tribunal distribuidos en toda Rwanda siguen siendo la principal iniciativa de los programas de divulgación en el país. | UN | وما زالت مراكز المعلومات والتوثيق التابعة للمحكمة المنتشرة في أنحاء رواندا هي المبادرة الرائدة لبرامج التوعية التي تقيمها المحكمة في رواندا. |
En su caso, debe también proporcionarse información y documentación hipotecarias. | UN | ويجب أيضاً، عند الاقتضاء، تقديم معلومات ومستندات عن الرهون. |
A los pasantes se les asignan tareas como por ejemplo la realización de investigaciones básicas o avanzadas, y la reunión y sistematización de información y documentación, o la colaboración en la preparación de documentos de antecedentes. | UN | وتُسند إلى المتمرنين مهام مثل إجراء بحوث أساسية أو متقدمة، أو جمع المعلومات والمواد وتنظيمها منهجيا، أو المساعدة على إعداد ورقات معلومات خلفية. |
Además, el Tribunal está recibiendo información y documentación de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y de particulares de todo el mundo. | UN | وفضلا عن ذلك، تقوم المنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷفراد من جميع أنحاء العالم بإرسال معلومات ومواد الى المحكمة. |
Otro ejemplo es la participación activa del UNIDIR en las reuniones anuales del Grupo de trabajo europeo sobre información y documentación, cuyo obje-tivo es mejorar la conexión por computadora entre los institutos y las organizaciones conexas de Europa. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى مشاركة المعهد النشطة في الاجتماعات السنوية للفريق اﻷوروبي العامل المعني بالمعلومات والوثائق الذي يهدف إلى تحسين الارتباط الحاسوبي بين المعاهد والمنظمات ذات الصلة في أوروبا. |
El Centro de información y documentación Ambiental del Camerún se encarga de la divulgación y de las actividades de sensibilización dirigidas a los ciudadanos. | UN | وفي الكاميرون، أنيطت بمركز الإعلام والتوثيق البيئيين مسؤولية نشر المعلومات البيئية وخلق وعي عام بها. |
Crea normas para la reunión y difusión armónica de datos, información y documentación. | UN | وضع قواعد ومعايير لجمع ونشر البيانات والمعلومات والوثائق بطريقة متسقة. |
El Grupo considera que Arabian Lamah no presentó más información y documentación respecto de la carta de demanda. | UN | ويخلص الفريق إلى أن لامة العربية لم تقدم أية معلومات أو وثائق تتعلق بالرسالة. |
En ese contexto, dentro de este componente se promoverá el establecimiento de un centro de información y documentación especializado en materia de derechos humanos. | UN | ومراعاة لذلك سيحاول هذا العنصر تشجيع إقامة مركز متخصص للمعلومات والوثائق في مجال حقوق اﻹنسان. |
Educación: Actividades oficiales en materia de educación, formación de enseñantes, elaboración de los planes de estudio, establecimiento de centros de información y documentación. | UN | التدريس: أنشطة التعليم الرسمي، وتدريب المعلمين، وتطوير المناهج، وإنشاء مراكز معلومات وتوثيق. |