ويكيبيديا

    "informado a la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أبلغت اللجنة
        
    • إبلاغ اللجنة
        
    • تبلغ اللجنة
        
    • بإبﻻغ اللجنة
        
    • تبلغ لجنة حقوق
        
    • أبلِغت اللجنة
        
    Se ha informado a la Comisión Consultiva que esos vehículos se utilizan para prestar apoyo a todas las otras zonas de la operación según las necesidades. UN وقد أبلغت اللجنة بأن هذه المركبات تستخدم على سبيل الدعم الاحتياطي في جميع المجالات اﻷخرى للعملية عند الاحتياج إليها.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva que, en efecto, se podrá transferir ese equipo; en consecuencia, se debe reducir la estimación en 5,6 millones de dólares. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن تلك المعدات سيتم تحويلها فعلا؛ وبالتالي ينبغي خفض التقدير بمقدار ٦,٥ مليون دولار.
    A este respecto, se ha informado a la Comisión Consultiva que el costo del programa de capacitación de policías ha sido estimado en 40 millones de dólares. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن تكاليف برنامج تدريب الشرطة قدرت بمبلغ ٠٤ مليون دولار.
    Se había informado a la Comisión Consultiva de que esas terminales que se proponía comprara el ACNUR costarían entre 30.000 y 80.000 dólares según el tamaño, que podía variar para diversos emplazamientos. UN وقد تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن الوحدات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا التي يُقترح أن تشتريها المفوضية ستتكلف بين ٠٠٠ ٠٣ دولار و٠٠٠ ٠٨ دولار اعتمادا على حجمها الذي قد يختلف باختلاف المواقع.
    En cuanto a las violaciones de procedimiento, la Corte señaló que el Uruguay no había informado a la Comisión Administrativa del Río Uruguay acerca de los proyectos estipulados en el Estatuto. UN فيما يتعلق بالانتهاكات الإجرائية، لاحظت المحكمة أن أوروغواي لم تبلغ اللجنة الإدارية لنهر أوروغواي بالمشاريع على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي.
    En una esfera conexa, se ha informado a la Comisión Consultiva de que han ocurrido casos graves de utilización indebida de combustible perteneciente a las Naciones Unidas que se están investigando. UN وفيما يختص بمسألة تتعلق بذلك، أبلغت اللجنة بوجود اختلاسات خطيرة لوقود اﻷمم المتحدة وبأن المسألة قيد التحقيق.
    Se ha informado a la Comisión de que la reubicación del batallón de Fiji se debe al incidente; de lo contrario, no se lo reubicaría. UN وقد أبلغت اللجنة أن نقل الكتيبة الفيجية جاء نتيجة للحادث؛ ولولا ذلك، ما كان هناك أي نية لنقلها.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que en los presupuestos de tres misiones se han incluido 10 millones de dólares para la conversión de funcionarios de contratación internacional. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن نحو 10 ملايين دولار أدرجت في ميزانيات ثلاث بعثات لتحويل الموظفين الدوليين.
    Según se ha informado a la Comisión, el traspaso del mando se hizo efectivo el 4 de mayo de 1993. UN وقد أبلغت اللجنة بأن انتقال القيادة فعلا قد تم في ٤ أيار/ مايو ١٩٩٣.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva - y este es otro motivo de preocupación - de que hasta la fecha se han tomado en préstamo otros 300.000 dólares de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya, donde quedan aún obligaciones pendientes de liquidación. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، ويساورها القلق لذلك، أنه حتى تاريخه جرى اقتراض مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا حيث ما زال ينبغي تصفية الالتزامات.
    Según se ha informado a la Comisión Consultiva, el aumento en las estimaciones de los gastos por concepto de gasolina se debe principalmente a los impuestos que gravan dichos artículos, incluido el combustible para aviones. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن الزيادة في تقديرات تكلفة الوقود ترجع أساسا إلى الضرائب التي جرى فرضها على هذه اﻷصناف، ومن بينها وقود الطائرات.
    El CCCA había informado a la Comisión en varias ocasiones de que esta cuestión tenía ramificaciones que afectaban a más de un lugar de destino. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية لجنة الخدمة المدنية الدولية في عدة مناسبات أن عواقب هذه المسألة تمتد إلى أبعد من مقر عمل واحد.
    A ese respecto, se ha informado a la Comisión Consultiva de que la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) continuará prestando apoyo administrativo y logístico a la MICIVIH. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ستواصل تقديم الدعم اﻹداري والسوقي للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva, a su pedido, de que, de ser así, las correspondientes necesidades para 1999 ascenderían aproximadamente a 65 millones de dólares. UN ولقد أبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأنه إن كانت تلك هي الحالة، فسوف تبلغ الاحتياجات ذات الصلة لعام ١٩٩٩ زهاء مبلغ ٦٥ مليون دولار.
    Se pregunta por qué, entonces, se ha informado a la Comisión de que los fondos no se necesitarán hasta marzo de 2005 y, más recientemente, hasta mayo de 2005. UN وتساءل عن سبب إبلاغ اللجنة عندئذ أن الأموال لن تلزم حتى شهر آذار/مارس 2005، ثم حتى شهر أيار/مايو 2005.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que las reuniones de los grupos de expertos y los temas a tratar fueron propuestos por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), pero los criterios para el establecimiento y la composición de los grupos de expertos no se han explicado claramente en la exposición del Secretario General. UN وقد تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن اجتماعات أفرقة الخبراء والموضوعات التي ستعالج قد اقترحها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لكن معايير إنشاء أفرقة الخبراء وتكوينها لم تشرح بوضوح في بيان اﻷمين العام.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que, si el esbozo del presupuesto incluyera estimaciones para todas las cuestiones actualmente a consideración de la Asamblea General y para los informes que todavía se deben publicar, la estimación preliminar probablemente aumentaría a 5.187,1 millones de dólares. UN وتم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأنه إذا كان ينبغي أن يشمل مخطط الميزانية تقديرات جميع البنود المعروضة حاليا على الجمعية العامة والتقارير لم تصدر بعد، فإن من المرجح أن ترتفع التقديرات الأولية إلى نحو 187.1 5 مليون دولار.
    Hasta 1987, la secretaría de la CAPI al presentar el presupuesto por programas, había informado a la Comisión, mediante indicadores del volumen de trabajo, sobre tres tipos de actividades realizadas en el curso del año precedente por la secretaría: “asistencia a reuniones” “producción de documentos” y “realización de estudios”. UN ١ - مؤشرات عبء العمل ١١١ - كانت أمانة اللجنة حتى عام ١٩٨٧ تبلغ اللجنة أثناء تقديم ميزانياتها البرنامجية عن تفاصيل تتعلق بثلاثة مجالات محددة من نشاطها خلال العام السابق، وذلك بواسطة مؤشرات عبء العمل.
    4.10 El Estado parte lamenta que las organizaciones de derechos humanos no hayan informado a la Comisión del número de víctimas de muertes extrajudiciales y de las razones por las que creen que los militares son responsables de esas muertes. UN 4-10 وتأسف الدولة الطرف لأن منظمات حقوق الإنسان لم تبلغ لجنة حقوق الإنسان في الفلبين بأعداد ضحايا حوادث القتل خارج نطاق القضاء والأسباب التي تدعوها للاعتقاد بأن الجيش مسؤول عن تلك الأفعال.
    Se había informado a la Comisión de que la Misión tenía la intención de desplegar 1.454 funcionarios civiles a más tardar el 31 de marzo de 2002. UN أبلِغت اللجنة بأن البعثة تعتزم نشر 454 1 من الموظفين المدنيين بحلول 31 آذار/مارس 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد