ويكيبيديا

    "informativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعلامية
        
    • الإحاطة
        
    • إحاطة يومية
        
    • الإعلاميتين
        
    • التذكيرية
        
    • إعلاميتين
        
    • للإحاطة
        
    • اعﻻمية
        
    • الإحاطات
        
    • إخبارية
        
    • إحاطة موجزة
        
    • اﻻعﻻمية
        
    • جلسات إحاطة
        
    • الإخبارية
        
    • جلسات إعﻻمية
        
    Otra opción era la realización periódica de sesiones informativas sobre las evaluaciones estratégicas. UN ومن الخيارات اﻷخرى الممكنة عقد جلسات إعلامية دورية عن التقييمات الاستراتيجية.
    Otra opción era la realización periódica de sesiones informativas sobre las evaluaciones estratégicas. UN ومن الخيارات اﻷخرى الممكنة عقد جلسات إعلامية دورية عن التقييمات الاستراتيجية.
    La División de Adquisiciones tenía el proyecto de invitarlos a reuniones informativas sobre la inscripción en el otoño de 1997. UN وكانت شعبة المشتريات تعتزم تنظيم جلسات إعلامية خاصة بالتسجيل من أجل هؤلاء البائعين، في خريف عام ١٩٩٧.
    Las INDH también podrán participar en estas sesiones informativas a la hora del almuerzo. UN ويمكن أن تشارك مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أيضًا في جلسات الإحاطة هذه.
    Su delegación valora además las reuniones informativas periódicas que se han ofrecido a los Estados Miembros y espera que se sigan realizando. UN كما أعربت عن تقدير وفدها لجلسات الإحاطة الدورية المقدَّمة إلى الدول الأعضاء، وأعربت عن أملها في استمرار هذه الجلسات.
    Celebró las siguientes reuniones informativas y consultas: UN عقَد جلسات الإحاطة الموجزة والمشاورات التالية:
    El Banco también ha organizado y continuará organizando reuniones informativas destinadas a grupos de países. UN وعقد البنك أيضا وسيواصل عقد جلسات إحاطة إعلامية غير رسمية لمجموعات من البلدان.
    iii) Folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas informativas: dos carteles sobre el Día Mundial del Medio Ambiente; UN `3 ' كتيبات، وصحائف وقائع، ولوحات حائطية بيانية، ومجموعات إعلامية: ملصقان عن اليوم العالمي للبيئة؛
    iii) Folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de materiales de información: UN ' 3` كتيبات، وصحائف وقائع، وخرائط جدارية، ومجموعات بنود إعلامية:
    Las oficinas exteriores aprovechan el material para organizar sesiones informativas similares en cada lugar. UN وتستخدم المكاتب الكائنة خارج المقر تلك المواد لتنظم محليا دورات إعلامية مماثلة.
    La Oficina continuó ofreciendo periódicamente exposiciones informativas trimestrales al Comité de Organización sobre las actividades y operaciones del Fondo. UN واستمر المكتب في تقديم إحاطات إعلامية فصلية منتظمة للجنة التنظيمية المعنية بأنشطة وعمليات صندوق بناء السلام.
    Reuniones informativas a grupos de Estados Miembros UN تقديم إحاطات إعلامية لمجموعات الدول الأعضاء
    Además, se elaboraron y repartieron 700 carpetas, y se distribuyeron mensualmente hojas informativas y folletos en versión electrónica UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى إعداد وتوزيع 700 ملف وتوزيع صحائف وقائع ونشرات إعلامية إلكترونية شهرية
    Celebró las siguientes reuniones informativas y consultas: UN عقَد جلسات الإحاطة الموجزة والمشاورات التالية:
    viii) Seguir participando en las exposiciones informativas conjuntas del Consejo de Seguridad; UN ' 8` مواصلة المشاركة في جلسات الإحاطة المشتركة لمجلس الأمن؛
    Celebró las siguientes reuniones informativas y consultas: UN عقد جلسات الإحاطة الموجزة والمشاورات التالية:
    Celebró las siguientes reuniones informativas y consultas: UN عقَد جلسات الإحاطة الموجزة والمشاورات التالية:
    El propósito de esas sesiones informativas es asegurar que las conclusiones sean correctas y que las recomendaciones sean plenamente aceptadas.The purpose of such briefings is to ensure that the findings are correct and to ensure full acceptance of the recommendations. UN الغرض من اجتماعات الإحاطة هذه ضمان صحة النتائج وضمان القبول التام للتوصيات.
    Los centros y servicios promoverán los objetivos del año mediante diversas actividades como seminarios, reuniones informativas, exposiciones y conferencias de prensa. UN وستروج أهداف السنة عن طريق أنشطة مختلفة من قبيل الحلقات الدراسية واجتماعات الإحاطة والمعارض والمؤتمرات الصحفية.
    :: Notas informativas diarias suministradas a los directivos superiores y los funcionarios UN :: تقديم مذكرات إحاطة يومية إلى الإدارة العليا والموظفين
    Asimismo, deseo dar las gracias al Sr. Ashraf Qazi y al Embajador Khalilzad por sus respectivas exposiciones informativas. UN وأُعرب أيضا عن الشكر للسيد أشرف قاضي وللسفير خليل زاد على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    Deben compilarse otras partidas informativas cuando exista demanda de tales datos en el país respectivo. UN وينبغي تجميع البنود التذكيرية الأخرى حيثما يكون ثمة طلب على هذه البيانات في اقتصاد التجميع.
    :: Organización de dos sesiones informativas sobre concienciación de seguridad y planes de evacuación de contingencia para todo el personal de la misión UN :: عقد جلستين إعلاميتين لجميع أفراد البعثة للتثقيف حول الوعي الأمني وخطط الإخلاء في حالات الطوارئ
    El Consejo solo solicitó 3 reuniones informativas, por lo que el número fue menor UN ولم يطلب المجلس إلا 3 جلسات للإحاطة مما أدى إلى انخفاض النواتج
    Durante ese mismo período, el Consejo celebró sesiones públicas de manera periódica y recurrió más a las sesiones informativas públicas. UN وأثناء الفترة نفسها، عقد المجلس جلسات عامة على أساس منتظم واستفاد بقدر أكبر من الإحاطات الإعلامية المفتوحة.
    La labor incluirá la organización de exámenes y evaluaciones mundiales de las políticas y programas de integración social, la preparación de estudios técnicos, el suministro de información seleccionada y servicios de referencia, y la publicación periódica de boletines y hojas informativas; UN وسيتضمن العمل تنظيم استعراضات وتقييمات عالمية لسياسات وبرامج اﻹدماج الاجتماعي وإعداد دراسات تقنية، وتقديم معلومات مختارة وخدمات مرجعية، وإصدار نشرات ورسائل إخبارية دورية.
    Contiene también breves notas informativas sobre 37 países y una guía de diversos artículos de la Convención, complementada por la jurisprudencia respectiva. UN كما تتوفَّر مذكِّرات إحاطة موجزة عن 37 بلداً ويوجد دليل إرشادي عن مختلف مواد الاتفاقية مستكمل باجتهادات قضائية ذات صلة.
    El Sr. Doek aceptó una invitación para redactar unas breves notas informativas destinadas al boletín de la organización acerca de las actividades del Comité. UN وقبل السيد دويك دعوة لكتابة ملخصات إعلامية عن أنشطة اللجنة كي تُنشر في الرسالة الإخبارية التي تصدرها هذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد