ويكيبيديا

    "informe y las recomendaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير وتوصيات
        
    • بتقرير وتوصيات
        
    • تقريرها وتوصياتها
        
    • التقرير وتوصيات
        
    • التقرير والتوصيات التي
        
    • التقرير والتوصيات الصادرة
        
    Les ofrezco el informe y las recomendaciones de la Comisión de Canberra simplemente como una contribución de esta índole al planteamiento y examen del desarme nuclear a nivel internacional. UN وإني أقدم تقرير وتوصيات لجنة كانبيرا، كمجرد مساهمة في الفكر والنقاش الدوليين بشأن نزع السلاح النووي.
    Durante ese año, el CAC examinó a fondo su funcionamiento y el de sus órganos subsidiarios, utilizando el informe y las recomendaciones de un grupo de examen externo. UN فخلال العام، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لعملها ولعمل أجهزتها الفرعية استنادا إلى تقرير وتوصيات فريق خارجي للاستعراض.
    En la reunión, un representante de la organización resumió el informe y las recomendaciones de la misión. UN وفي هذا الاجتماع، لخص أحد ممثلي المنظمة تقرير وتوصيات البعثة.
    1. Toma nota del informe y las recomendaciones de la Conferencia de Ministros de Justicia/Fiscales Generales celebrada en Kigali, Rwanda, del 27 de octubre al 4 de noviembre de 2008; UN 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات مؤتمر وزراء العدل/المدعين العامين المنعقد في كيجالي، رواندا في الفترة من 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛.
    12. La Reunión examinó también cuestiones relacionadas con la vigilancia del medio ambiente y encomió el informe y las recomendaciones de la primera reunión de expertos sobre la vigilancia del medio ambiente en la Antártida, celebrada en Buenos Aires del 1º al 4 de junio de 1992. UN ١٢ - ونظر الاجتماع أيضا في قضايا رصد البيئة ورحب بتقرير وتوصيات اجتماع الخبراء اﻷول بشأن رصد البيئة في أنتاركتيكا، الذي عقد في بوينس آيرس في الفترة من ١ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    El Consejo de Seguridad estuvo de acuerdo en que dicha misión partiera a la brevedad posible, e indicó que aguardaba con interés el informe y las recomendaciones de la misión. UN وأيد مجلس الأمن إيفاد البعثة في أقرب وقت ممكن وأشار إلى أنه يتطلع إلى تقريرها وتوصياتها.
    El informe y las recomendaciones de la Comisión suponen aportaciones fundamentales para el Diálogo de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la migración internacional y el desarrollo. UN ويعتبر التقرير وتوصيات اللجنة مدخلات رئيسية بالنسبة للحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة حول الهجرة الدولية والتنمية.
    Los organizadores están multiplicando sus esfuerzos para hacer llegar el informe y las recomendaciones de cada reunión a los usuarios más directamente interesados, particularmente los miembros del Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y las autoridades competentes de las Naciones Unidas. UN ويبذل منظمو المؤتمرات جهودا مضاعفة من أجل توزيع تقرير وتوصيات الاجتماع على أبرز الجهات المستفيدة، لا سيما الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، والدول المساهمة بقوات، فضلا عن السلطات المعنية في اﻷمم المتحدة.
    Los organizadores están multiplicando sus esfuerzos para hacer llegar el informe y las recomendaciones de cada reunión a los usuarios más directamente interesados, particularmente los miembros del Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y las autoridades competentes de las Naciones Unidas. UN ويبذل منظمو المؤتمرات جهودا مضاعفة من أجل توزيع تقرير وتوصيات الاجتماع على أبرز الجهات المستفيدة، لا سيما الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، والدول المساهمة بقوات، فضلا عن السلطات المعنية في اﻷمم المتحدة.
    El informe y las recomendaciones de la Comisión sobre la evaluación de los informes anuales de los contratistas figuran en el documento ISBA/10/LTC/3. UN ويرد في الوثيقة ISBA/10/LTC/3 تقرير وتوصيات اللجنة بشأن تقييم التقارير السنوية للمتعاقدين.
    La Conferencia aprobó el informe y las recomendaciones de la 34ª Reunión del Comité Financiero Permanente (CFP). UN 148 - اعتمد المؤتمر تقرير وتوصيات الدورة الرابعة والثلاثين للجنة المالية الدائمة.
    El Territorio tenía ante sí el informe y las recomendaciones de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que iban a ser presentados en una convención constitucional más adelante ese mismo año. UN ولدى الإقليم الآن تقرير وتوصيات اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي واللذين سيتم عرضهما على مؤتمر دستوري في وقت لاحق من هذا العام.
    En su segundo período ordinario de sesiones, en octubre de 1999, el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) consideró el informe y las recomendaciones de los Asesores Jurídicos del sistema de las Naciones Unidas. UN 152- وفي دورتها العادية الثانية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1999، نظرت لجنة التنسيق الإدارية في تقرير وتوصيات المستشارين القانونيين لمنظومة الأمم المتحدة.
    A este respecto, los Inspectores tienen conciencia de que en su segundo período de sesiones, en octubre de 1999, el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) tomó nota del informe y las recomendaciones de los asesores jurídicos del sistema de las Naciones Unidas. UN 120- وفي هذا الصدد يدرك المفتشون أن لجنة التنسيق الإدارية قد أحاطت علما في دورتها العادية الثانية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 بتقرير وتوصيات المستشارين القانونيين لمنظومة الأمم المتحدة.
    1. Toma nota del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos presentado al Consejo por el Gobierno de la India, en particular sus párrafos 24 a 27; UN 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس بشأن الطلب المقدم من حكومة الهند للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات()، ولا سيما فقراته من 24 إلى 27؛
    1. Toma nota del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos presentada por el Gobierno de la India al Consejo, en particular de sus párrafos 24 a 27; UN 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس بشأن الطلب المقدم من حكومة الهند للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات()، ولا سيما فقراته من 24 إلى 27؛
    1. Toma nota del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos presentada por el Gobierno de la República de Corea y transmitida al Consejo, en particular sus párrafos 25 a 28; UN 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية بشأن طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات المقدَّم من حكومة جمهورية كوريا الذي أُحيل إلى المجلس()، ولا سيما فقراته من 25 إلى 28؛
    1. Toma nota del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos presentada por UK Seabed Resources Ltd. y transmitida al Consejo, en particular sus párrafos 30 a 34; UN 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس بشأن طلب مقدم من الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة للموافقة على خطة عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات()، ولا سيما فقراته من 30 إلى 34؛
    El Consejo de Seguridad estuvo de acuerdo en que dicha misión partiera a la brevedad posible e indicó que aguardaba con interés el informe y las recomendaciones de la misión. UN وأيد مجلس الأمن إيفاد البعثة في أقرب وقت ممكن وأشار إلى أنه يتطلع إلى تقريرها وتوصياتها.
    El informe y las recomendaciones de la Comisión están previstos para principios de 2012. UN ومن المتوقع أن تصدر اللجنة تقريرها وتوصياتها في بداية عام 2012.
    El informe y las recomendaciones de la Comisión sobre los informes anuales de los contratistas figuran en el documento ISBA/16/LTC/6. UN ويرد التقرير وتوصيات اللجنة بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين في الوثيقة ISBA/16/LTC/6.
    El Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas del plenario el día 17 de mayo para seguir examinando el informe y las recomendaciones de la misión. UN 16 - عقد مجلس الأمن مشاورات غير رسمية بكامل هيئته في 17 أيار/مايو لمواصلة النظر في التقرير والتوصيات التي قدمتها البعثة.
    En la quinta sesión, celebrada el 20 de septiembre, el pleno se reunió nuevamente para examinar los informes de los grupos de trabajo, determinar las prioridades para los años posteriores a 2008 y examinar el informe y las recomendaciones de la consulta. UN وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2007، اجتمع الخبراء مجددا في جلسة عامة لاستعراض التقارير الواردة من أفرقة العمل، والنظر في الأولويات لما بعد 2008، واستعراض التقرير والتوصيات الصادرة عن المشاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد