ويكيبيديا

    "informes al comité contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير إلى لجنة مكافحة
        
    • التقارير إلى لجنة مناهضة
        
    • تقارير إلى لجنة مناهضة
        
    • التقارير إلى لجنة مكافحة
        
    • التقارير المقدمة إلى لجنة مكافحة
        
    • التقارير المقدمة إلى لجنة مناهضة
        
    • تقاريرها إلى لجنة مكافحة
        
    • تقارير مقدمة إلى لجنة مناهضة
        
    • التقارير إلى اللجنة
        
    El Gobierno ya ha presentado cuatro informes al Comité contra el Terrorismo. UN وقد قدمت الحكومة بالفعل أربعة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    El Líbano ha presentado cuatro informes al Comité contra el Terrorismo. UN وقدم لبنان أربعة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Asimismo, ha presentado tres informes al Comité contra el Terrorismo, el cual, junto con varios otros organismos de las Naciones Unidas, en particular la Sexta Comisión, desempeñan una importante función en la lucha contra el terrorismo. UN وقدمت ثلاثة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب التي قامت مع اللجنة السادسة بأداء دور هام في مكافحة الإرهاب.
    - Artículo 19 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, presentación de informes al Comité contra la Tortura (CAT); UN ● المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى لجنة مناهضة التعذيب؛
    - Artículo 19 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, presentación de informes al Comité contra la Tortura (CAT); UN ● المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى لجنة مناهضة التعذيب؛
    Se han presentado cinco informes al Comité contra la Discriminación Racial y uno al Comité sobre los Derechos del Niño. UN وقد قُدمت خمسة تقارير إلى لجنة مناهضة التمييز العنصري وتقرير واحد إلى لجنة حقوق الطفل.
    Los participantes informaron sobre los progresos realizados en sus países con respecto a la ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo y la presentación de informes al Comité contra el Terrorismo. UN وأفاد المشاركون بما أحرزته بلدانهم من تقدم فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وتقديم التقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Las Islas Cook también recuerdan la resolución 1456 (2003) aprobada por el Consejo de Seguridad en la que éste recalcó la obligación de los Estados de presentar informes al Comité contra el Terrorismo dentro de los plazos fijados por éste. UN كما تشير جزر كوك إلى القرار 1456 الذي اعتمده وزراء مجلس الأمن والذي يؤكد التزام الدول برفع تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب حسب الجدول الزمني الموضوع من قبلها.
    Belarús había presentado cinco informes al Comité contra el Terrorismo. UN 20 - وقدمت بيلاروس خمسة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Chile había presentado cuatro informes al Comité contra el Terrorismo. UN 34 - وكانت شيلي قد قدمت أربعة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    El Gobierno ha presentado tres informes al Comité contra el Terrorismo y está preparando el cuarto informe. UN 42 - واستطرد قائلا إن الحكومة قدمت ثلاثة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب وتقوم بإعداد تقريرها الرابع.
    Además, ya ha presentado cinco informes al Comité contra el Terrorismo y seguirá cooperando con el Consejo, mediante la adopción de las leyes y procedimientos nacionales apropiados. UN وأضاف أنها قدمت، بالفعل، خمسة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب وأنها ستواصل التعاون مع المجلس باعتماد التشريعات والإجراءات المحلية الملائمة.
    :: informes al Comité contra el Terrorismo sobre el programa de trabajo de la Dirección Ejecutiva y las esferas en que coopera y se coordina con organizaciones internacionales, regionales y subregionales UN :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن برامج عمل المديرية التنفيذية ومجالات التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    Otorga también la máxima importancia al cumplimiento de sus obligaciones en virtud de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y ha presentado cinco informes al Comité contra el Terrorismo. UN وأضاف أنها تعلق أيضا أهمية كبيرة على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وأنها قدمت خمسة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    - Artículo 19 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, presentación de informes al Comité contra la Tortura (CAT); UN - المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى لجنة مناهضة التعذيب؛
    - Artículo 19 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, presentación de informes al Comité contra la Tortura (CAT); UN - المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى لجنة مناهضة التعذيب؛
    9. Insta a los Estados partes a que cumplan estrictamente las obligaciones que les impone la Convención, incluida la de presentar informes con arreglo al artículo 19, habida cuenta del elevado número de informes que no se han presentado, e invita a los Estados partes a que, al presentar sus informes al Comité contra la Tortura, incorporen una perspectiva de género e información relativa a los niños y menores; UN 9 - تحث الدول الأطراف على الوفاء التام بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، بما فيها التزامها بتقديم تقارير وفقا للمادة 19 من الاتفاقية، بالنظر إلى كثرة عدد التقارير التي لم تقدم، وتدعو الدول الأطراف إلى إدراج المنظور الجنساني ومعلومات عن الأطفال والأحداث لدى تقديم التقارير إلى لجنة مناهضة التعذيب؛
    - Artículo 19 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, presentación de informes al Comité contra la Tortura; UN - المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بتقديم تقارير إلى لجنة مناهضة التعذيب؛
    47. A nivel internacional, Indonesia es parte en cuatro de los 12 convenios internacionales contra el terrorismo y firmó otros dos, y cumple en forma consecuente sus obligaciones relacionadas con la presentación de informes al Comité contra el Terrorismo. UN 47 - وأضاف أنه على المستوى الدولي، انضمت إندونيسيا إلى أربع من الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة لمكافحة الإرهاب ووقعت على اثنتين أخريين. وهي تفي باستمرار بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    :: informes al Comité contra el Terrorismo sobre esferas de cooperación y coordinación con organizaciones internacionales, regionales y subregionales (15) UN :: التقارير المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن مجالات التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (15)
    b. Documentación para reuniones: recomendaciones y observaciones sobre las visitas a los países (10); informes al Comité contra la Tortura sobre las actividades del Subcomité (2); informes de seguimiento (3); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: التوصيات والملاحظات المتعلقة بالزيارات القطرية (10)؛ التقارير المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب عن أنشطة اللجنة الفرعية (2)؛ تقارير المتابعة (3)؛
    Hasta el final de mayo de 2002, 160 Estados habían presentado sus informes al Comité contra el Terrorismo, inclusive la Unión Europea. UN وفي أواخر أيار/مايو 2002، كانت 160 دولة قد قدمت تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب(13)، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي(14).
    b. Documentación para reuniones: recomendaciones y observaciones sobre las visitas a los países (12); visitas de asesoramiento a los mecanismos nacionales de prevención (6); informes de seguimiento (4); respuestas de los Estados partes (12); informes al Comité contra la Tortura sobre las actividades del Subcomité (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: التوصيات والملاحظات المتعلقة بالزيارات القطرية (12)؛ زيارات لإسداء المشورة للآليات الوقائية الوطنية (6)؛ تقارير المتابعة (4)؛ الردود الواردة من الدول الأطراف (12)؛ تقارير مقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب عن أنشطة اللجنة الفرعية (2)؛
    Tanto el Presidente del Comité como su Vicepresidente, Sr. Mamadou Badio Camara, participaron como especialistas en un seminario sobre los procedimientos de presentación de informes al Comité contra la Desaparición Forzada, organizado por el ACNUDH y la Organización Internacional de la Francofonía en Túnez, del 18 al 20 de noviembre de 2013. UN 40 - وشارك رئيس اللجنة، ومامادو باديو كامارا نائب الرئيس، باعتبارهما من أهل الخبرة، في حلقة دراسية عن إجراءات تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، عقدت في تونس من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ونظمتها مفوضية حقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد