ويكيبيديا

    "informes al respecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير عنها
        
    • التقارير عنها
        
    • تقارير عن ذلك
        
    • تقارير بشأنها
        
    • التقارير بشأنها
        
    • التقارير عنه
        
    • تقرير عنها
        
    • تقريرا عن ذلك
        
    • التقارير بهذا الشأن
        
    • التقارير عن ذلك
        
    • تقارير عنه
        
    • التقارير بشأن
        
    • تقارير في هذا الشأن
        
    • تقارير بهذا الشأن
        
    • تقرير عن تلك
        
    Las actividades incluyen también la vigilancia continuada de los acontecimientos que se registran en Africa y la presentación de informes al respecto. UN وتشمل اﻷنشطة أيضا رصد التطورات في افريقيا وتقديم تقارير عنها بصورة منتظمة.
    Las actividades incluyen también la vigilancia continuada de los acontecimientos que se registran en Africa y la presentación de informes al respecto. UN وتشمل اﻷنشطة أيضا رصد التطورات في افريقيا وتقديم تقارير عنها بصورة منتظمة.
    Cuando se adopten las IPSAS cambiará la forma de contabilizar diversos artículos y de presentar informes al respecto. UN وستتغير المعالجة المحاسبية لعدد من البنود وإعداد التقارير عنها حالما تعتمد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: Verificación del equipo propiedad de los contingentes y de la autonomía logística respecto de 563 efectivos de las unidades de policía constituidas, y elaboración de informes al respecto UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بخصوص 563 من أفراد الشرطة المشكّلة، وتقديم تقارير عن ذلك
    2008/09: Seguimiento de 1.132 recomendaciones y presentación de informes al respecto mediante 55 peticiones de respuesta UN التوصيات التي جرى تتبّعها وتقديم تقارير بشأنها من خلال 55 طلب متابعة
    Para ello, la Oficina vigilará y evaluará las actuales prácticas de gestión, presentará informes al respecto y preparará y aplicará políticas y reformas administrativas nuevas o revisadas. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يضطلع المكتب برصد الممارسات الإدارية الراهنة وتقييمها وتقديم التقارير بشأنها وصوغ وتنفيذ سياسات وإصلاحات إدارية جديدة أو تنقيح السياسات القائمة.
    Por último, la UNOPS ha promulgado nuevas directrices para llevar las cuentas de anticipos y presentar informes al respecto. UN وأخيرا، أعلن مكتب خدمات المشاريع مبادىء توجيهية جديدة للاحتفاظ بحسابات السلف المستديمة وتقديم تقارير عنها.
    :: Vigilar las actividades en otras esferas prioritarias y en tantos países como sea posible y presentar informes al respecto: UN :::: رصد الأنشطة المضطلع بها في مجالات أخرى ذات أولوية وفي أكبر عدد ممكن من البلدان وتقديم تقارير عنها:
    Hay procedimientos operativos estándar para la gestión de los centros de gastos sobre la preparación de presupuestos, el control y la presentación de informes al respecto. UN وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن إدارة مراكز تحديد التكاليف تتعلق بإعداد الميزانيات ورصدها وتقديم تقارير عنها.
    Verificación, control e inspección mensuales del equipo de propiedad de las Naciones Unidas, tanto el material fungible como el no fungible, y presentación de informes al respecto UN الاضطلاع بالتحقق شهريا من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة ورصدها وتفتيشها وتقديم تقارير عنها
    La Oficina de Evaluación está apoyando el cumplimiento de los indicadores de desempeño en materia de evaluación previstos en el plan y la presentación de informes al respecto. UN ويدعم مكتب التقييم الامتثال لما تتضمنه الخطة من مؤشرات تتصل بأداء التقييم وتقديم تقارير عنها.
    :: Vigilancia del medio ambiente y presentación de informes al respecto; UN :: رصد المسائل البيئية وتقديم التقارير عنها
    Con este sistema el personal del UNITAR también puede gestionar la información sobre actividades y beneficiarios y preparar informes al respecto. UN ويمكِِِّّّن النظام موظفي اليونتار من إدارة الواقعة وتقديم التقارير عنها ومعلومات عن المستفيدين.
    Con este sistema, el personal del UNITAR también puede gestionar la información sobre actividades y beneficiarios y preparar informes al respecto. UN ويمكِّن النظام أيضا موظفي اليونيتار من إدارة المعلومات المتعلقة بالمناسبات والمستفيدين وتقديم التقارير عنها.
    :: Verificación del equipo propiedad de los contingentes y de la autonomía logística respecto de 703 efectivos de las unidades de policía constituidas, y elaboración de informes al respecto UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن الاكتفاء الذاتي بخصوص 703 من أفراد الشرطة المشكّلة، وتقديم تقارير عن ذلك
    Verificación del equipo propiedad de los contingentes y de la autonomía logística respecto de 563 efectivos de las unidades de policía constituidas, y elaboración de informes al respecto UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن الاكتفاء الذاتي بخصوص 563 فرداً من أفراد الشرطة المشكّلة، وتقديم تقارير عن ذلك
    2009/10: Seguimiento de 1.090 recomendaciones y presentación de informes al respecto mediante 76 peticiones de respuesta UN التوصيات التي جرى تتبّعها وتقديم تقارير بشأنها من خلال 76 طلب متابعة
    Estas iniciativas facilitarán un cambio fundamental en la forma en que se gestionan los recursos de las operaciones sobre el terreno y se presentan informes al respecto. UN ومن شأن هذه المبادرات أن تيسر حدوث تغير كبير في طريقة إدارة الموارد في العمليات الميدانية وتقديم التقارير بشأنها.
    La vigilancia de la puesta en práctica y los informes al respecto se incorporarían en los mecanismos existentes y en los procedimientos de presentación de informes anuales. UN وسيكون رصد التنفيذ ورفع التقارير عنه جزء لا يتجزأ من اﻵليات الموجودة ومن خلال عملية تقديم التقارير السنوية.
    12. En su sesión de apertura la Junta estableció dos comités plenarios del período de sesiones a los que encomendó el examen de los temas del programa que figuran a continuación y la presentación de informes al respecto: UN ٢١- وأنشأ المجلس، في جلسته الافتتاحية، لجنتين جامعتين للدورة وأسند إليهما بنودا من جدول اﻷعمال للنظر فيها وتقديم تقرير عنها على النحو اﻵتي:
    Evaluará y contribuirá a la mejora de los procesos de gobernanza, gestión del riesgo y fiscalización y presentará informes al respecto. UN ويجري تقييما لعمليات الحوكمة، وإدارة المخاطر، والرقابة، ويساهم في تحسين تلك العمليات، ويقدم تقريرا عن ذلك.
    - La supervisión del cumplimiento de los convenios internacionales, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y la presentación de informes al respecto. UN ● رصد الامتثال للاتفاقيات الدولية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتقديم التقارير بهذا الشأن.
    Ello eliminaría la duplicación y el consiguiente derroche, al reducir el número de informes cuyo contenido coincida parcialmente con el de otros e introducir un enfoque más sistemático de la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección y la presentación de informes al respecto facilitando a la vez a los Estados Miembros información amplia y oportuna. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى عدم إهدار الجهود وإزالة الازدواجية بتخفيض عدد التقارير المتطابقة نوعا ما واتباع نهج أكثر انتظاما في رصد تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة وتقديم التقارير عن ذلك مع تزويد الدول الأعضاء في الوقت نفسه بمعلومات شاملة في الوقت المناسب.
    :: Asesoramiento al Gobierno sobre el marco y los instrumentos de un sistema de evaluación del desempeño de los servicios consultivos que permita dar seguimiento a esos servicios y elaborar informes al respecto UN :: تقديم المشورة للحكومة بشأن إطار وأدوات من أجل نظام لتقييم الأداء بغرض رصد أداء الخدمات الاستشارية وتقديم تقارير عنه
    Dadas las limitaciones de recursos y el aumento general del volumen de trabajo del Departamento, éste no contaba todavía con la capacidad suficiente para llevar a cabo las esenciales funciones de vigilancia y evaluación de los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, ni tampoco la de presentación de informes al respecto. UN ونظرا لمحدودية الموارد العامة وتزايد حجم العمل الكلي في الإدارة، فإن المهام الأساسية المتعلقة بالرصد والتقييم ورفع التقارير بشأن مشاريع حساب التنمية تحتاج إلى أن تقابلها بقدرات كافية لبدء العمل فيها.
    Cada año se solicitan informes al respecto a las organizaciones centrales de trabajadores y empleadores, a la Federación de Empleadores de Nueva Zelandia y al Consejo de Sindicatos de Nueva Zelandia. UN ويطلب وزير العمل تقارير في هذا الشأن من المنظمات المركزية للعمال وأصحاب العمل، والاتحاد النيوزيلندي لأصحاب العمل، والمجلس النيوزيلندي لنقابات العمال.
    En el marco del proceso preparatorio de la Conferencia de las Partes del año 2005, México presentó tres informes al respecto. UN 4 - وفي إطار الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2005، قدمت المكسيك ثلاثة تقارير بهذا الشأن.
    Aplicar la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas a fin de alcanzar resultados importantes y mensurables en la labor de reducir la demanda de drogas para el año 2008 y presentar informes al respecto a la Comisión de Estupefacientes. UN ٧ - الهدف ١: تطبيق اﻹعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من أجل تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في هذا المجال بحلول عام ٨٠٠٢، وتقديم تقرير عن تلك النتائج إلى لجنة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد