ويكيبيديا

    "informes al secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير من الأمين
        
    • التقارير إلى الأمين
        
    • تقارير إلى الأمين
        
    • تقاريره إلى المسجل
        
    • تقرير إلى الأمين
        
    • التقارير الى اﻷمين
        
    • مسؤولة أمام الأمين
        
    • تقاريرها إلى الأمين
        
    • تقاريره إلى الأمين
        
    :: Cuatro informes al Secretario General y cuatro reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán UN :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    Por una parte, los Estados Miembros deberían tratar de no pedir informes al Secretario General sobre cada tema particular; y, por la otra, la Secretaría debe mejorar la calidad de los informes mediante análisis más centrados y recomendaciones más factibles. UN فمن جهة، ينبغي ألا تحاول الدول الأعضاء طلب تقارير من الأمين العام عن كل موضوع، ومن جهة أخرى، ينبغي أن تحسِّن الأمانة العامة نوعية التقارير مع زيادة التركيز على التحليل وعلى التوصيات القابلة للتنفيذ.
    Hasta la fecha, 30 Estados Partes han presentado informes al Secretario General. UN وقد قدمت التقارير إلى الأمين العام حتى الآن 30 دولة طرفا.
    Quinta etapa: Edición y revisión final, y presentación de informes al Secretario General y a los comités de derechos humanos; UN المرحلة الخامسة: عملية التحرير والمراجعة النهائية وتقديم التقارير إلى الأمين العام ولجان حقوق الإنسان؛
    Alemania apoya vigorosamente este instrumento y ha presentado periódicamente informes al Secretario General. UN وألمانيا تدعم هذا الصك بقوة وتقدم تقارير إلى الأمين العام بانتظام.
    Alemania apoya vigorosamente este instrumento y ha presentado periódicamente informes al Secretario General. UN وألمانيا تدعم هذا الصك بقوة وتقدم تقارير إلى الأمين العام بانتظام.
    Los miembros también propusieron que la Secretaría examinara la viabilidad de realizar anualmente reuniones de información con las organizaciones no gubernamentales sobre esa cuestión particular, y la posibilidad de solicitar informes al Secretario General y a las mesas de las comisiones orgánicas sobre diversos aspectos de la participación de las organizaciones no gubernamentales en dichas comisiones. UN واقترح الأعضاء أيضاً أن تدرس الأمانة العامة جدوى عقد جلسات إحاطة سنوية للمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسألة ذاتها وإمكانية طلب تقارير من الأمين العام ومكاتب اللجان الوظيفية عن الجوانب المختلفة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجان الوظيفية.
    En las resoluciones se deberían pedir informes al Secretario General sólo cuando ello fuera indispensable para facilitar la aplicación de esas resoluciones o para reanudar el examen de la cuestión. " UN وينبغي ألا تطلب القرارات تقارير من الأمين العام إلا في الحالات التي لا بد فيها من القيام بذلك لتيسير تنفيذ هذه القرارات أو لمواصلة بحث المسألة()؛
    En las resoluciones se deberían pedir informes al Secretario General sólo cuando ello fuera indispensable para facilitar la aplicación de esas resoluciones o para reanudar el examen de la cuestión. UN وينبغي ألا تطلب القرارات تقارير من الأمين العام إلا في الحالات التي لا بد فيها من القيام بذلك لتيسير تنفيذ هذه القرارات أو لمواصلة بحث المسألة().
    En las resoluciones se deberían pedir informes al Secretario General sólo cuando ello fuera indispensable para facilitar la aplicación de esas resoluciones o para reanudar el examen de la cuestión. UN وينبغي ألا تطلب القرارات تقارير من الأمين العام إلا في الحالات التي لا بد فيها من القيام بذلك لتيسير تنفيذ هذه القرارات أو لمواصلة بحث المسألة().
    En las resoluciones se deberían pedir informes al Secretario General sólo cuando ello fuera indispensable para facilitar la aplicación de esas resoluciones o para reanudar el examen de la cuestión. UN وينبغي ألا تطلب القرارات تقارير من الأمين العام إلا في الحالات التي لا بد فيها من القيام بذلك لتيسير تنفيذ هذه القرارات أو لمواصلة بحث المسألة().
    En las resoluciones se deberían pedir informes al Secretario General sólo cuando ello fuera indispensable para facilitar la aplicación de esas resoluciones o para reanudar el examen de la cuestión. UN وينبغي ألا تطلب القرارات تقارير من الأمين العام إلا في الحالات التي لا بد فيها من القيام بذلك لتيسير تنفيذ هذه القرارات أو لمواصلة بحث المسألة().
    Los representantes especiales siguen presentando informes al Secretario General por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويواصل الممثل الخاص تقديم التقارير إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Lo que es aún más importante, se ha preservado la unidad de mando, de modo que los Representantes Especiales del Secretario General siguen presentando informes al Secretario General por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومما له أكبر الأهمية في هذا الصدد الحفاظ على وحدة القيادة عن طريق استمرار قيام الممثلين الخاصين للأمين العام بتقديم التقارير إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    i) Servicios de asesoramiento: ayudar a los Estados, inclusive mediante el Fondo Fiduciario creado a tal efecto, en el arreglo judicial de sus controversias por medio de la Corte Internacional de Justicia incluida la aplicación del Estatuto, y presentar informes al Secretario General y la Asamblea General; UN `1 ' الخدمات الاستشارية: مساعدة الدول، بما في ذلك عن طريق الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القانونية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، في حل منازعاتها القانونية عن طريق المحكمة، بما في ذلك تطبيق النظام الأساسي، وتقديم التقارير إلى الأمين العام والجمعية العامة.
    Alemania apoya vigorosamente este instrumento y ha presentado periódicamente informes al Secretario General. UN وتدعم ألمانيا هذا الصك بقوة، وتقدم تقارير إلى الأمين العام بانتظام.
    Los auditores presentarán sus informes al Secretario General. UN ويقدم مراجعو الحسابات تقارير إلى الأمين العام.
    informes al Secretario General sobre el estado de la aplicación del Acuerdo de cesación del fuego y separación de las fuerzas UN تقارير إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات
    La Oficina llevará a cabo sus funciones de manera independiente y presentará informes al Secretario. UN وسيقوم المكتب بمهامه على نحو مستقل ويقدم تقاريره إلى المسجل.
    ii) Inspecciones: se harán exámenes de las inspecciones de determinados departamentos de la Secretaría y comisiones regionales; se supervisará la aplicación de las recomendaciones de las inspecciones y se presentarán informes al Secretario General sobre el estado de la ejecución; UN ' 2` عمليات التفتيش: إجراء استعراضات تفتيش لعدد مختار من الإدارات في الأمانة العامة واللجان الإقليمية؛ ورصد تنفيذ توصيات التفتيش وتقديم تقرير إلى الأمين العام بشأن حالة التنفيذ؛
    10. La prestación de servicios al foro debería estar a cargo de una dependencia independiente de la secretaría, que debería presentar informes al Secretario General, por conducto del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible. UN ٠١- ينبغي أن تؤمن خدمة المحفل من جانب وحدة مستقلة داخل اﻷمانة، تقدم التقارير الى اﻷمين العام عبر ادارة تنسيق السياسة والتنمية المستدامة.
    El equipo de supervisión de expertos electorales, encabezado por Rafael López-Pintor, órgano independiente que presenta informes al Secretario General sobre los preparativos y la realización de las elecciones a la Asamblea Constituyente, llevó a cabo su segunda evaluación en Nepal del 27 de julio al 6 de agosto. UN 41 - وأجرى فريق خبراء رصد الانتخابات برئاسة البروفوسور رافائيل لوبيز بنتور، وهو هيئة مستقلة مسؤولة أمام الأمين العام في الشؤون المتعلقة بالأعمال التحضيرية لانتخابات الجمعية التأسيسية وبإجراء هذه الانتخابات، تقييمه الثاني لأعمال الرصد في نيبال من 27 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس.
    El Servicio de Auditoría Interna e Investigación presenta informes al Secretario General. UN تقدم وحدة المراجعة الداخلية للحسابات والتقصي تقاريرها إلى الأمين العام.
    La Oficina de Evaluación de Programas, Auditoría y Examen Administrativos presenta informes al Secretario General. UN يقدِّم مكتب تقييم البرامج ومراجعة الحسابات والاستعراض الإداري تقاريره إلى الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد