ويكيبيديا

    "informes con arreglo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير بموجب
        
    • التقارير بمقتضى
        
    • التقارير المطلوبة بموجب
        
    • التقارير المقدمة بموجب
        
    • التقارير في إطار
        
    • تقريرا بموجب
        
    • التقارير التي تقتضيها
        
    • تقارير بموجب
        
    • التقارير عن تنفيذ
        
    • التقارير طبقا
        
    • التقارير وفقاً
        
    • المقدمة في إطارها
        
    • والتقارير المقدمة في
        
    La ONG presentó un estudio interno sobre los valores añadidos para la organización del proceso de presentación de informes con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقدمت المنظمة دراسة داخلية بشأن القيم المضافة لتنظيم عملية رفع التقارير بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    También solicita que se garantice una distribución eficiente de las responsabilidades y de las actividades de preparación de informes con arreglo a la Convención mediante el establecimiento de mecanismos efectivos de coordinación y presentación de informes. UN كما تطالب بضمان جدوى توزيع المسؤوليات وتقديم التقارير بموجب الاتفاقية عن طريق إنشاء آليات فعالة للتنسيق والإبلاغ.
    :: Ayudar a los gobiernos en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a los diferentes instrumentos de derechos humanos; UN مساعدة الحكومات على الوفاء بما عليها من التزامات تقديم التقارير بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان؛
    Barbados indicó que agradecería la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) para simplificar el proceso de presentación de informes con arreglo a los tratados. UN وأشارت بربادوس إلى أنها ترحّب بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تنظيم عملية تقديم التقارير بموجب المعاهدات.
    El Gobierno de China está cumpliendo concienzudamente las obligaciones contraídas en virtud de las convenciones a las que se ha adherido y constantemente prepara y presenta informes con arreglo a las disposiciones de esas convenciones. UN إن الحكومة الصينية تنفذ بكل أمانة التزاماتها بمقتضى الاتفاقات التي انضمت اليها، وهي تعمل باستمرار على إعداد وتقديم التقارير بموجب أحكام هذه الاتفاقيات.
    41. La presentación de informes con arreglo a la Convención ha tenido un impacto notable. UN ٤١ - وكان لنظام تقديم التقارير بموجب الاتفاقية تأثير هام.
    Se sigue trabajando en la elaboración de metodologías para facilitar la aplicación de una perspectiva de género en la presentación de informes con arreglo a los instrumentos y mecanismos internacionales de derechos humanos. UN والعمل مستمر في وضع منهجيات لتيسير اﻷخذ بمنظور مراعاة الفوارق بين الجنسين عند تقديم التقارير بموجب الصكوك واﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    J. Obligaciones relativas a la presentación de informes con arreglo a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN ياء - التزامات تقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان
    Preocupado por el continuo incumplimiento de algunos Estados Partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial de sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار بعض الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عدم وفائها بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية،
    Este último Manual es una guía de referencia para los países y contiene información general sobre el proceso de preparación de informes y directrices para la presentación de informes con arreglo a seis importantes instrumentos de derechos humanos. UN والدليل اﻷخير عبارة عن دليل مرجعي للبلدان يتضمن معلومات عامة عن عملية تقديم التقارير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب ستة صكوك رئيسية لحقوق اﻹنسان.
    Preocupado por el continuo incumplimiento de algunos Estados Partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial de sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار بعض الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عدم وفائها بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية،
    Los trabajos en marcha para determinar la vulnerabilidad ante el cambio climático y para cumplir con las obligaciones nacionales de presentación de informes con arreglo a la Convención servirán de fundamento esencial para dichas estrategias. UN وستوفر اﻷعمال الجارية المتعلقة بتحديد مدى التأثر بتغير المناخ وبالوفاء بالالتزامات الوطنية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية أساسا ضروريا لوضع هذه الاستراتيجيات.
    En particular, el Comité celebra la cooperación establecida por el Estado Parte con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en lo que respecta a la presentación de informes con arreglo a los tratados de derechos humanos. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بتعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Cuando organice cursos de capacitación sobre la presentación de informes con arreglo a los tratados de derechos humanos y a otras actividades especiales, la Oficina del Alto Comisionado seguirá invitando a la División a participar en esas actividades. UN وستظل المفوضية تدعو الشعبة إلى المشاركة كلما نظمت دورات تدريبية بشأن إعداد التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وغير ذلك من الأنشطة التي تنظمها على أساس مخصص.
    Preocupado por el continuo incumplimiento de algunos Estados Partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial de sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار بعض الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عدم وفائها بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية،
    El Comité decidió que se enviara una comunicación al Gobierno de Gambia recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes con arreglo a la Convención e instándole a reanudar lo antes posible el diálogo con el Comité. UN وقررت اللجنة أن يتم توجيه رسالة إلى حكومة غامبيا تبين التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتُحثّ فيها حكومة غامبيا على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    En esa observación general, la presentación de informes con arreglo a los tratados de derechos humanos se considera un proceso más que un acontecimiento. UN وفي التعليق العام ذاك، يشار إلى تقديم التقارير بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان بوصفه عملية وليس حدثاً.
    Egipto procura cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes con arreglo a los diversos instrumentos. UN وتعنى مصر بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإعداد وتقديم التقارير المطلوبة بموجب الصكوك المختلفة.
    Examen de los informes con arreglo a los dos Protocolos UN النظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين
    La División también seguirá participando en cursos de capacitación organizados por el Centro sobre presentación de informes con arreglo a tratados de derechos humanos, así como en otras actividades para fines específicos, por ejemplo talleres nacionales relacionados con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وستواصل الشعبة أيضا المشاركة في الدورات الدراسية التي ينظمها المركز المتعلقة بتقديم التقارير في إطار معاهدات حقوق اﻹنسان، وستشارك أيضا في أنشطة مخصصة أخرى مثل حلقات العمل الوطنية التي تعني باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    c El total incluye 17 informes con arreglo a la Convención y 17 informes con arreglo a los dos Protocolos Facultativos. UN (ج) يشمل هذا المجموع 17 تقريرا بموجب الاتفاقية و 17 تقريرا بموجب البروتوكولين الاختياريين.
    Además, el ACNUDH impartió capacitación sobre la presentación de informes con arreglo a los tratados de derechos humanos ratificados por el Afganistán. UN إضافة إلى ذلك، قدمت المفوضية دورات تدريبية على طريقة إعداد التقارير التي تقتضيها معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها أفغانستان.
    El Gobierno ha presentado informes con arreglo a esos tratados y ha comparecido ante los diversos órganos de supervisión establecidos en los mismos. UN وقدمت الحكومة تقارير بموجب هذه المعاهدات، ومثلت أمام هيئات الرصد ذات الصلة المنشأة بموجب تلك المعاهدات.
    4. Presentación de informes con arreglo a los tratados y obligaciones internacionales UN تقديم التقارير عن تنفيذ المعاهدات والالتزامات الدولية
    El Comité acogió con satisfacción, en particular, las seguridades dadas por Rwanda de que en breve plazo cumpliría sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención. UN ورحبت اللجنة، على وجه الخصوص، بتأكيد أن رواندا ستستأنف قريبا تنفيذ ما عليها من التزامات بتقديم التقارير طبقا للاتفاقية.
    Cuadro 2 Periodicidad de los informes con arreglo a los tratados Tratado Informe inicial antes de UN الجدول 2: دورية تقديم التقارير وفقاً للمعاهدات
    El UNFPA ha establecido un sistema de seguimiento electrónico para los informes descriptivos (sistema de presentación de informes con arreglo a los acuerdos con los donantes) a fin de controlar el cumplimiento. UN 619 - أنشأ الصندوق نظام رصد إلكتروني للتقارير السردية (نظام تتبع الاتفاقات المبرمة مع المانحين والتقارير المقدمة في إطارها) من أجل رصد الامتثال.
    Al examinar el sistema de presentación de informes con arreglo a los acuerdos con los donantes, la Junta señaló que los informes sobre la marcha de los trabajos aún se presentaban con retraso o no se presentaban en absoluto. UN 41 - ولدى استعراض نظام تتبع الاتفاقات المبرمة مع المانحين والتقارير المقدمة في إطارها، لاحظ المجلس مرة أخرى تأخر تقديم التقارير المرحلية أو عدم تقديمها بتاتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد