ويكيبيديا

    "informes sobre la ejecución de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير عن تنفيذ
        
    • تقارير أداء
        
    • تقرير الأداء
        
    • التقارير عن أداء
        
    • تقارير الأداء
        
    • تقرير أداء
        
    • التقارير عن تنفيذ
        
    • لتقرير الأداء
        
    • تقارير عن أداء
        
    • التقارير عن الأداء
        
    • تقريره عن أداء
        
    • تقارير إنجاز
        
    • التقارير المتعلقة بأداء
        
    • للإبلاغ عن أداء
        
    Se llevó a cabo una campaña para elaborar informes sobre la ejecución de sentencias y fallos judiciales y con el apoyo de los asociados se emprendieron iniciativas para restablecer la infraestructura de justicia. UN 28 - وجرت حملة لإصدار تقارير عن تنفيذ القرارات والأحكام، وبدأت الجهود لإصلاح البنية الأساسية القضائية بدعم من الشركاء.
    Además, deberíamos comprometernos a revisar la regularidad con la que pedimos informes sobre la ejecución de decisiones. ¿Cuánto puede hacerse en un año, en términos realistas, para que ello justifique un informe sobre la ejecución de una decisión? UN وبالاضافة الى هذا، ينبغي أن نعمل على استعراض الانتظام الذي نطالب به بتقديم تقارير عن تنفيذ القرارات. ما حجم العمل الذي يمكن القيام به بتقدير واقعي في عام واحد ليستوجب تقديم تقرير بشأن تنفيذ القرار؟ في معظم الحالات، ربما ليس كثيرا.
    Las conclusiones de la evaluación se utilizarían para adaptar el programa y los métodos de trabajo y se informaría al respecto en los informes sobre la ejecución de los programas. UN وستستخدم نتائج التقييم لتعديل برنامج العمل وأساليبه، وسيتم الإبلاغ عن ذلك في تقارير أداء البرامج.
    Sin embargo, se está haciendo lo posible para incluir más datos sobre contabilidad de costos en los informes sobre la ejecución de los presupuestos. UN إلا أن جهودا تبذل حاليا لتوفير مزيد من المعلومات المتعلقة بحساب التكاليف في تقارير أداء الميزانية.
    Los informes sobre la ejecución de los programas abarcan todos los compromisos y actividades de la Organización. UN ويتضمن تقرير الأداء البرنامجي هذا معلومات حول كافة الالتزامات والأنشطة التي نفذتها المنظمة.
    Por ello, cabe preguntar en qué medida otros departamentos participan en la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas. UN ولذلك فالسؤال هو إلى أي مدى تشترك اﻹدارات اﻷخرى في إعداد التقارير عن أداء البرامج.
    Pide que en los informes sobre la ejecución de los presupuestos y en los proyectos de presupuesto que se presenten en el futuro se incluya un desglose de los recursos asignados por cuadro del personal. UN وهي تطلب أن يتم تقديم تحليل للموارد المخصصة حسب فئة الموظفين في تقارير الأداء ومقترحات الميزانية.
    En los informes sobre la ejecución de los programas se asignará a cada programa una tasa de ejecución basada en las categorías enunciadas. UN يقدر معدل تنفيذ لكل برنامج على أساس الفئات الواردة أعلاه، في تقرير أداء البرنامج.
    En su resolución 1510 (2003) el Consejo de Seguridad pidió al mando de la Fuerza de Seguridad que presentara informes sobre la ejecución de su mandato. UN 1 - طلب مجلس الأمن، في قراره 1510 (2003)، من قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تقدم تقارير عن تنفيذ ولايتها.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1510 (2003), pidió al mando de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad que le presentara informes sobre la ejecución de su mandato. UN 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1510 (2003) من قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تقدم تقارير عن تنفيذ ولايتها.
    En su resolución 1510 (2003), el Consejo de Seguridad pidió al mando de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad que le presentara informes sobre la ejecución de su mandato. UN 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1510 (2003) من قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تقدم تقارير عن تنفيذ ولايتها.
    Los gastos efectuados en el período en curso seguirán imputándose a título extraordinario a los presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz en curso y seguirán constando en los informes sobre la ejecución de los presupuestos de las misiones a las que hayan sido imputados. UN وسيستمر تحميل المصروفات المتكبدة خلال هذه الفترة على أساس مخصص الغرض على الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية وإدراجها في تقارير أداء البعثات التي تُحمﱠل عليها.
    9. Decide que las sumas adicionales que sean necesarias se consignarán en el contexto de los informes sobre la ejecución de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz durante ese período; UN ٩ - تقرر أن يُنظر في الاعتمادات اﻹضافية، حسبما يكون مطلوبا، في سياق تقارير أداء عمليات حفظ السلام في تلك الفترة؛
    9. Decide que las sumas adicionales que sean necesarias se considerarán en el contexto de los informes sobre la ejecución de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz durante ese período; UN ٩ - تقرر أن يُنظر في الاعتمادات اﻹضافية، حسبما يكون مطلوبا، في سياق تقارير أداء عمليات حفظ السلام في تلك الفترة؛
    Los informes sobre la ejecución del presupuesto se basan en los gastos por partidas presupuestarias, en tanto que los informes sobre la ejecución de los programas presentan los productos por subprogramas. UN فأداء الميزانية يُعبر عنه في التقارير في صورة نفقات لكل بند من بنود الميزانية، في حين يقدم تقرير الأداء البرنامجي النواتج حسب البرامج الفرعية.
    Dado que el rendimiento de los departamentos debería ser reflejo del rendimiento de los respectivos directivos superiores, tengo previsto instaurar un mecanismo para que la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas examine simultáneamente los informes sobre la ejecución de los programas y los pactos del personal directivo superior. UN ولما كان من المفروض أن يكون أداء الإدارة انعكاس لأداء المدير الأقدم، فإنني أعتزم وضع آلية يستعرض بموجبها مجلس الأداء الإداري تقرير الأداء البرنامجي واتفاقات كبار المديرين في آن واحد.
    Con esa finalidad, he modificado el mandato de la Junta para incluir entre sus funciones el examen de los informes sobre la ejecución de los programas, a fin de establecer un vínculo entre la actuación de cada directivo superior y la de la oficina o el departamento que encabeza. UN ولهذا الغرض، قمت بتعديل اختصاصات هذا المجلس لتضمينها استعراض تقرير الأداء البرنامجي كمهمة من المهام التي يضطلع بها للربط بين أداء كل مدير أقدم وإدارته أو مكتبه.
    La presentación de informes sobre la ejecución de los programas se reasignará fuera de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN نقل نشاط تقديم التقارير عن أداء البرامج إلى خارج مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Para facilitar ese examen, el Secretario General recurrirá a informes sobre la ejecución de los programas, información derivada de la labor de supervisión que lleva a cabo el Departamento de Gestión y otras fuentes de información, como los informes de los órganos de supervisión. UN وتيسيرا لهذا الاستعراض، سيستند الأمين العام إلى تقارير الأداء البرنامجي، والمعلومات المستمدة من الرصد الذي تقوم به إدارة الشؤون الإدارية، وغير ذلك من مصادر المعلومات، مثل تقارير هيئات الرقابة.
    En los informes sobre la ejecución de los programas se asignará a cada programa una tasa de ejecución basada en las categorías enunciadas. UN يقدر معدل تنفيذ لكل برنامج على أساس الفئات الواردة أعلاه، في تقرير أداء البرنامج.
    Sin embargo, estas directrices no serán importantes mientras no se alcance la fase de presentación de informes sobre la ejecución de programas de acción. UN إلا أن هذه المبادئ التوجيهية لن تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا عند بدء مرحلة تقديم التقارير عن تنفيذ برامج العمل.
    a) Adoptar como práctica establecida el examen simultáneo de los informes sobre la ejecución de los programas y del marco estratégico. UN (أ) اعتماد أسلوب إجراء استعراض لتقرير الأداء البرنامجي وللإطار الاستراتيجي في آن واحد كممارسة ثابتة.
    El Contralor declaraba que, puesto que la Quinta Comisión solicitaba información adicional, sin perjuicio de la asignación de responsabilidades respecto de la presentación de informes sobre la ejecución de los programas, había pedido a todos los administradores de programas que proporcionasen información sobre la repercusión de las medidas de economía aprobadas en la ejecución de las actividades y los programas establecidos. UN وبما أن اللجنة الخامسة طلبت مزيدا من المعلومات، ذكر المراقب المالي أنه، دون المساس بتحديد المسؤولية عن تقديم تقارير عن أداء البرامج، طلب إلى جميع مديري البرامج أن يقدموا معلومات عن تأثير التدابير المعتمدة لتحقيق وفورات على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    Su aplicación permitió obtener, en toda la Secretaría, considerables economías en los gastos relacionados con la presentación de informes sobre la ejecución de los programas. UN وأسفر تطبيقه عن تحقيق وفورات كبيرة على نطاق الأمانة العامة في تكاليف تقديم التقارير عن الأداء البرنامجي.
    14. Solicita al Director Ejecutivo que continúe informando a los Estados miembros, por conducto del Comité de Representantes Permanentes, de manera simplificada fusionando los informes sobre los progresos logrados en cuestiones administrativas y presupuestarias con la presentación de informes sobre la ejecución de los programas; UN 14 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء، من خلال لجنة الممثلين الدائمين، بطريقة مبسطة، وذلك بإدماج التقارير المرحلية عن شؤون الإدارة والميزانية مع تقريره عن أداء البرنامج؛
    El pasivo se registra por el valor de la suma adeudada sobre la base de los gastos efectuados que figuran en los informes financieros, los formularios de autorización de financiación y certificado de gastos o los informes sobre la ejecución de proyectos aprobados correspondientes al ejercicio. UN ويقاس الخصم بالمبلغ المستحق على أساس المصروفات المتكبدة التي تعكسها التقارير المالية المعتمدة، أو استمارات الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق، أو تقارير إنجاز المشاريع للسنة.
    El tercer criterio, es decir, la eficacia y utilidad reales de los resultados, depende de la disponibilidad y el examen oportunos de las conclusiones de los informes sobre la ejecución de los programas y los informes de evaluación. UN أما النقطة الثالثة، وهي الكفاءة والجدوى الحقيقية للنتائج فإنها تعتمد على توفير استنتاجات التقارير المتعلقة بأداء البرامج وتقييمها في الوقت المناسب، وعلى النظر في تلك الاستنتاجات.
    Se está considerando la posibilidad de proporcionar formación más intensiva a todos los usuarios en todos los aspectos cuantitativos y cualitativos de la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas. UN ويجري النظر في تقديم تدريب أكثف لجميع المستعملين على الجوانب الكمية والنوعية للإبلاغ عن أداء البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد