ويكيبيديا

    "iniciales para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷولية لعام
        
    • اﻷولية للفترة
        
    • الأولية في
        
    • الأولية الرامية
        
    • الأولية اللازمة
        
    • الأولية لتكاليف
        
    • أولية في
        
    • اﻷولية بحيث
        
    • السنوية المعتمدة لعام
        
    • واﻷولية لعام
        
    • الأولية نحو
        
    • الأولية المتخذة
        
    • أولية نحو
        
    • أولية من أجل
        
    • التقديرات الأولية لعام
        
    Por consiguiente, las estimaciones iniciales para 1998 son inferiores al presupuesto revisado para 1997. UN ومن هنا تقل التقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ عن الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١.
    Las estimaciones iniciales para 1999 son inferiores al presupuesto revisado de 1998, debido a la prevista supresión de seis puestos. UN وتقل التقديرات اﻷولية لعام ٩٩٩١ عن الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١، ويعزى ذلك إلى اﻹلغاء المزمع لست وظائف.
    El ligero aumento de las estimaciones iniciales para 1999 se relaciona con el SGC. UN وتعزى الزيادة الطفيفة في التقديرات اﻷولية لعام ٩٩٩١ إلى نظام إدارة الوظائف.
    En el cuadro 2 del anexo III del informe se comparan estas estimaciones con las consignaciones iniciales para 1992-1993. UN ويورد الجدول ٢ من المرفق الثالث للتقرير مقارنة بين التقديرات وبين الاعتمادات اﻷولية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Todos los demás puestos y otros gastos de funcionamiento se han presupuestado a un nivel similar al de las estimaciones iniciales para 1994. UN وأُدرجت جميع الوظائف ونفقات التشغيل اﻷخرى في الميزانية على مستوى مماثل للتقديرات اﻷولية لعام ٤٩٩١.
    24. Las necesidades iniciales para 1995 se mantienen en general al nivel de 1994. UN ٢٤- أُبقيت المتطلبات اﻷولية لعام ١٩٩٥ بدرجة كبيرة في مستوى عام ١٩٩٤.
    Las estimaciones iniciales para 1998 de los gastos por concepto de realización de los programas y apoyo administrativo son aproximadas, especialmente en lo que respecta a los Programas especiales. UN وتعتبر التقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ لتكاليف تنفيذ البرامج والدعم الاداري تقديرات مؤقتة، لا سيما للبرامج الخاصة.
    Las necesidades iniciales para 1998 se calculan actualmente en 30,1 millones de dólares. UN وتقدر الاحتياجات اﻷولية لعام ٨٩٩١ اﻵن ﺑ ١,٠٣ مليون دولار.
    Las estimaciones iniciales para 1998 se han fijado en 900.000 dólares. UN وقد حُدﱢدت التقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ بمبلغ ٩,٠ مليون دولار.
    Estas estimaciones iniciales para 1998 se analizarán a finales de 1997. UN وسيعاد النظر في هذه التقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ في أواخر عام ٧٩٩١.
    Las estimaciones revisadas para 1997 y las iniciales para 1998 se han mantenido al mismo nivel que los gastos efectuados en 1996. UN وتم إبقاء التقديرات المنقحة لعام ٧٩٩١ والتقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ على ذات مستوى الانفاق لعام ٦٩٩١.
    Las estimaciones revisadas para 1997 y las iniciales para 1998 se han fijado en 240.000 dólares. UN وقد حُددت التقديرات المنقحة لعام ٧٩٩١ والتقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٠٤٢ دولار.
    Las estimaciones revisadas para 1997 y las estimaciones iniciales para 1998 se han mantenido en el mismo nivel que los gastos de 1996. UN أما التقديرات المنقحة لعام ٧٩٩١ والتقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ فقد ظلت عند نفس مستوى النفقات في عام ٦٩٩١.
    La Comisión Consultiva observa que las estimaciones se presentan utilizando como punto de partida las consignaciones iniciales para 1998. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات مقدمة على أساس استخدام الاعتمادات اﻷولية لعام ٨٩٩١ كنقطة بدء.
    Cuadro 3 Distribución por categorías de los puestos de plantilla y supernumerarios del cuadro orgánico aprobados en el contexto de las consignaciones iniciales para 1994-1995 UN الجـدول ٣ - توزيع رتب الوظائف الثابتة والمؤقتة المعتمدة في إطار الاعتمادات اﻷولية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ والتطبيق اﻹيضاحي للنطاقات ﻷغراض إعادة التصنيف
    Donde dice Estimación preliminar del Secretario General debe decir Consignaciones iniciales para el bienio 1994-1995. UN يستعاض عن عبارة " التقدير اﻷولي لﻷمين العام " بعبارة " الاعتمادات اﻷولية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ "
    Entre las aportaciones iniciales para el debate se incluirán: UN وتشتمل الإسهامات الأولية في المناقشة على ما يلي:
    Turquía acoge con satisfacción el acuerdo alcanzado en Beijing entre las Seis Partes sobre las medidas iniciales para aplicar la Declaración conjunta de 2005 sobre la desnuclearización de la península de Corea. UN وترحب تركيا بالاتفاق الذي توصلت إليه الأطراف الستة في بكين بشأن الخطوات الأولية الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك لعام 2005 بشأن نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية.
    El presente informe constituye el marco para la consideración del tema por los Estados Miembros y proporciona las herramientas iniciales para llevar a cabo la tarea. UN ويطرح هذا التقرير إطار لكي تنظر فيه الدول الأعضاء إضافة إلى الأدوات الأولية اللازمة للاضطلاع بهذه الممارسة.
    * En su momento, este cuadro del presupuesto inicial para 2000 correspondiente a los gastos en apoyo a programas (AP) se reproducirá en tres cuadros relativos a los gastos, las estimaciones revisadas y las estimaciones iniciales para el apoyo a programas (AP) en un período de tres años. UN * سيتم في حينه إعادة إصدار هذا الجدول الذي يبين تكاليف دعم البرامج في الميزانية الأولية لعام 2000 في ثلاثة جداول تشمل أوجه الإنفاق والتقديرات المنقحة والتقديرات الأولية لتكاليف دعم البرامج على مدى فترة ثلاث سنوات.
    No obstante, para cumplir esta misión, el Banco impone una condición: la necesidad de disponer de recursos iniciales para dicho fondo. UN إلا أن مصرف التنمية اﻷفريقي وضع شرطا واحدا هو ضرورة إيداع موارد أولية في الصندوق.
    El Grupo de Trabajo sobre armonización, establecido por las tres organizaciones, se estaba centrando en la finalización de sus propuestas iniciales para presentarlas a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1997, tras someterlas a la consideración de la CCAAP. UN وأن الفريق العامل المعني بتحقيق التناسق الذي شكﱠلته المنظمات الثلاث يركز اﻵن على إعداد مقترحاته اﻷولية بحيث تصبح جاهزة لتقديمها إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ٧٩٩١، بعد عرضها على اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Estimaciones iniciales para 2002 UN الميزانية السنوية المعتمدة لعام 2001
    propuestas para 1997 y estimaciones iniciales para 1998 UN لعام ٧٩٩١ واﻷولية لعام ٨٩٩١ الانفاق
    Este año también se han adoptado medidas iniciales para intensificar la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares. UN كما شهد هذا العام بعض الخطوات الأولية نحو تعزيز التعاون النووي بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Si bien el Relator Especial reconoce los pasos iniciales para establecer mecanismos de consulta con los pueblos indígenas con respecto a la extracción de recursos naturales, todavía persisten desafíos a superar en este respecto, tanto en relación con proyectos en curso como en relación con proyectos futuros. UN ومع أن المقرر الخاص يقر بالخطوات الأولية المتخذة لاستحداث آليات للتشاور مع السكان الأصليين فيما يتصل باستخراج الموارد الطبيعية، فثمة صعوبات كبيرة لا تزال تتطلب إيجاد حل لها فيما يتعلق بمشاريع حالية وأخرى مقبلة.
    Las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina han adoptado medidas iniciales para poner en práctica esta decisión. UN وقد اتخذت سلطات البوسنة والهرسك خطوات أولية نحو تنفيذ هذا الحكم.
    Por lo que respecta a la aplicación de las condenas, se realizaron investigaciones y negociaciones iniciales para el traslado del Sr. Tadić y el Sr. Alevsovski a fin de que cumplieran sus respectivas condenas finales. UN وفيما يتعلق بإنفاذ الأحكام، تجرى في هذه الأثناء تحقيقات ومفاوضات أولية من أجل نقل السيد تاديتش والسيد أليكسوفسكي من أجل تنفيذ الحكم النهائي الصادر على كل منهما.
    Estimaciones iniciales para 2005 frente a presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2004 UN التقديرات الأولية لعام 2005 مقابل تقديرات عام 2004 التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد